1016万例文収録!

「言い争い」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 言い争いの意味・解説 > 言い争いに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

言い争いを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 33



例文

言い争い続ける例文帳に追加

to continue quarreling  - EDR日英対訳辞書

言い争いはいけません.例文帳に追加

Don't argue!  - 研究社 新英和中辞典

彼らは言い争いをした。例文帳に追加

They quarreled. - Tatoeba例文

二人の間に言い争いが絶えぬ例文帳に追加

There are incessant bickerings―perpetual bickerings―between the two.  - 斎藤和英大辞典

例文

言い争いを早く解決しなさい。例文帳に追加

Settle the argument soon. - Tatoeba例文


例文

このような言い争いはやめよう。例文帳に追加

We must put an end to this kind of quarrel. - Tatoeba例文

言い争いを早く解決しなさい。例文帳に追加

Settle the argument soon.  - Tanaka Corpus

このような言い争いはやめよう。例文帳に追加

We must put an end to this kind of quarrel.  - Tanaka Corpus

私はあなたと言い争いしたくない。例文帳に追加

I don't want to quarrel with you.  - Weblio Email例文集

例文

私は妻と(妻の)金の使い方のことで言い争いをした.例文帳に追加

I had an argument with my wife over her spending habits.  - 研究社 新英和中辞典

例文

ビルは決して人と言い争いをしない。例文帳に追加

Bill never argues with other people. - Tatoeba例文

その言い争いはすぐに手がつけられなくなった。例文帳に追加

The argument quickly got out of control. - Tatoeba例文

言い争いをして後味の悪い思い出が残った。例文帳に追加

The quarrel left an unpleasant aftertaste. - Tatoeba例文

言い争いの後、彼らは口をきかない間柄になった。例文帳に追加

After their argument they weren't on speaking terms. - Tatoeba例文

お互いに言い争いをする家族は嫌いです。例文帳に追加

I don't like families that quarrel amongst themselves. - Tatoeba例文

このことで、言い争いはしたくないんです。例文帳に追加

I don't want to argue about this. - Tatoeba例文

この議論でわずかに言い争いが生じた例文帳に追加

A slight unpleasantness arose from this discussion  - 日本語WordNet

討論は軽率な言い争いに変った例文帳に追加

the debate turned into thoughtless bickering  - 日本語WordNet

言い争いをして後味の悪い思いが残った例文帳に追加

The quarrel left an unpleasant aftertaste. - Eゲイト英和辞典

その不和は単純な言い争いから発展した例文帳に追加

The feud grew out of a simple dispute. - Eゲイト英和辞典

会議で例のあいつと言い争いになったんだ例文帳に追加

I had an argument at the meeting with you know who. - Eゲイト英和辞典

言い争いをして後味の悪い思い出が残った。例文帳に追加

The quarrel left an unpleasant aftertaste.  - Tanaka Corpus

言い争いの後、彼らは口をきかない間柄になった。例文帳に追加

After their argument they weren't on speaking terms.  - Tanaka Corpus

ビルは決して人と言い争いをしない。例文帳に追加

Bill never argues with other people.  - Tanaka Corpus

その言い争いはすぐに手がつけられなくなった。例文帳に追加

The argument quickly got out of control.  - Tanaka Corpus

お互いに言い争いをする家族は嫌いです。例文帳に追加

I don't like families that quarrel amongst themselves.  - Tanaka Corpus

そこで、スローンと女は激しく言い争いはじめた。例文帳に追加

where Sloane and the lady began an impassioned conversation aside.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

レストランで彼女はボーイフレンドと激しい言い争いになった例文帳に追加

She got into a shouting match with her boyfriend in a restaurant. - Eゲイト英和辞典

舞台の上でくわんぺら門兵衛と正面衝突し、言い争いになる。例文帳に追加

On the stage, the vendor bumps Monbei, who picks a quarrel with the vendor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

至る所で、言い争いや議論、そして株取引が行われいていた。例文帳に追加

and everywhere disputes, discussions and financial transactions were going on.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

江戸時代初期の小噺に、奈良の大仏と土佐の鯨とが、どちらが大きいかで言い争いとなり、最後に「金(曲尺)より鯨(鯨尺)の方が二寸長い」というオチになるというものがある。例文帳に追加

There is a kobanashi (funny story) in early Edo period that Great Buddha statue of Nara and kujira (whale) of Tosa Province argued who was bigger; in the end, 'the kujira, for the kujira-jaku, was 2 sun longer than the kane, for the kane-jaku' (kane are the generic terms of metals, thus it means the Great Buddha statue in this case).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その席で朝雅と重忠の嫡子畠山重保との間で言い争いとなり、周囲の取りなしで事は収まったが、これが後に大きな争いの火種となる。例文帳に追加

At the party, Tomomasa and Shigeyasu HATAKEYAMA, a legitimate child of Shigetada, had an argument that others present managed to calm down; however it later led to a serious dispute.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

シャイロックはこの言い争いを聞いてこう叫んだ。「ああ、父なるアブラハムよ、このキリスト教徒たちはなんと疑い深いのでしょう! 彼ら自身が過酷な取引をしているから、他人もそうだと思いこんでいるのです。例文帳に追加

Shylock, hearing this debate, exclaimed, "O father Abraham, what suspicious people these Christians are! Their own hard dealings teach them to suspect the thoughts of others.  - Shakespeare『ヴェニスの商人』

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”THEMERCHANT OF VENICE”
邦題:『ヴェニスの商人』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。プロジェクト杉田玄白正式参加(予定)テキスト。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS