1016万例文収録!

「記述の妥当性」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 記述の妥当性に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

記述の妥当性の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 5



例文

クライアント側での操作に JavaScript を使用する方法を理解し、サーバー側での対話と妥当検査に使用する Java コードと JavaServer Pages (JSP) タグを記述する必要があります。例文帳に追加

You must know how to use JavaScript for client-side interaction, and you must write Java code and JavaServer Pages (JSP) tags for interaction and validation on the server side.  - NetBeans

クライアントに、HTMLにより記述されたHTML入力データから、XMLにより記述されたXML入力データを生成し、且つ、該XML入力データの妥当を検証するXML生成手段を設けたことを特徴とするXML変換システムおよび方法を提供する。例文帳に追加

In an XML conversion system and method, a client is provided with an XML generating means for generating XML input data described in XML from HTML input data described in HTML, and for verifying the adequacy of the XML input data. - 特許庁

シナリオチェック装置2は、シナリオに記載されている項目の妥当を、シナリオに含まれるサービスコンポーネント実行要求が、予め定められた条件に従って記述されているか否かによって判断する。例文帳に追加

The scenario check device 2 determines the validity of the item described in the scenario basing on whether the service component execution request contained in the scenario is described according to a predefined condition. - 特許庁

具体的には、レシピに記述された一連の処理工程の中に、当該処理工程の並行数を減じることにより、処理部内で基板が待機させられる待ち時間を短縮できる工程が含まれる場合に、当該レシピを妥当に欠けるレシピと判断する。例文帳に追加

Concretely, when a step that can shorten a waiting time at which a substrate is made to standby in the process section by reducing the parallel number of processing steps is included in a series of the processing steps described in the recipe, the recipe is determined to be lacked in validity. - 特許庁

例文

HTMLで記述された画面に対して入力されたデータを、クライアント側でデータベースのスキーマに対応したXMLデータへ変換し、当該XMLデータの妥当を検証した後にサーバへ送信するXML変換プログラムおよび方法を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide an XML conversion program and method for making a clinet side convert data inputted to a picture described in HTML into XML data corresponding to the schemer of a data base, and transmit the XML data to a server after verifying the adequacy of the data. - 特許庁


索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS