1016万例文収録!

「財産所有権」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 財産所有権の意味・解説 > 財産所有権に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

財産所有権の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 124



例文

知的財産, 知的所有例文帳に追加

intellectual property rights  - 研究社 英和コンピューター用語辞典

僕はこの財産に対する所有が有る例文帳に追加

I have a right to the property.  - 斎藤和英大辞典

彼はその財産に対して所有が有ると言っている例文帳に追加

He lays claim to the property.  - 斎藤和英大辞典

僕もこの財産に対して所有を主張する例文帳に追加

I have a claim to the property.  - 斎藤和英大辞典

例文

財産に対する譲渡可能な所有例文帳に追加

a sound title to the property  - 日本語WordNet


例文

財産所有が譲渡される人例文帳に追加

someone to whom the title of property is transferred  - 日本語WordNet

財産所有を移動された人例文帳に追加

someone from whom the title of property is transferred  - 日本語WordNet

用益財産所有しているだれか例文帳に追加

someone who holds property by usufruct  - 日本語WordNet

2人の人がその財産所有を持っている例文帳に追加

Two persons have an interest in the property. - Eゲイト英和辞典

例文

複数の人が所有以外の財産を共有すること例文帳に追加

the act of several persons of sharing in the ownership  - EDR日英対訳辞書

例文

ある人物から別の人物へ土地財産所有権を譲渡する行為例文帳に追加

act of transferring property title from one person to another  - 日本語WordNet

財産所有する利点を享受する法的利の行使例文帳に追加

the exercise of the legal right to enjoy the benefits of owning property  - 日本語WordNet

発明の所有は,次に掲げる産業財産の付与により証明する。例文帳に追加

Ownership of an invention shall be attested by the grant of the following industrial property titles.  - 特許庁

問題は所有財産という観念の由来にかかわっている。例文帳に追加

The question concerns the derivation of the idea of ownership or property.  - Thorstein Veblen『所有権の起源』

知的財産所有会社1は、信託会社3に対して、知的財産の使用許諾を売却する。例文帳に追加

The intellectual property right owning company 1 sells the use agreement right of the intellectual property right to the trust company 3 (3). - 特許庁

知的財産所有会社が、一括して資金を得ることを可能にした信託を使用する知的財産の流動化方法及びシステムを得る。例文帳に追加

To provide a method and a system for fluidizing intellectual property right to use trust, by which an intellectual property right owing company can obtain funds collectively. - 特許庁

知的所有財産を債とした証券化商品及びその方法と装置例文帳に追加

SECURITIZED INSTRUMENT USING INTELLECTUAL PROPERTY RIGHT AS CREDIT AND METHOD AND DEVICE FOR IT - 特許庁

署名され、捺印され、財産の譲渡をもたらすことが述べられており、財産所有の法的利を示す法律書類例文帳に追加

a legal document signed and sealed and delivered to effect a transfer of property and to show the legal right to possess it  - 日本語WordNet

有効な意匠登録証は無体財産を構成し,法人としての所有者の財産に登録することができる。例文帳に追加

The certificates of registration of designs in force represent intangible assets and may be registered in the patrimony of the holder as a legal person. - 特許庁

商標所有者が破産してその財産が引き渡される場合は,その商標もこれら財産に含められるものとする。例文帳に追加

If the assets of the proprietor of a trademark are surrendered in the event of bankruptcy, his trademark rights shall be included among those assets.  - 特許庁

債務者により所有される、個別財産だけではないすべての資産の抵当例文帳に追加

a lien on all the property owned by a debtor and not just a specific property  - 日本語WordNet

この所有−婚姻は私的財産および家父長制家族の両方の起源であるように思われる。例文帳に追加

This ownership-marriage seems to be the original both of private property and of the patriarchal household.  - Thorstein Veblen『所有権の起源』

「ロイヤルティ」とは、産業財産の実施者(使用者)が,産業財産の使用を許諾するライセンスに対して産業特所有者に定期的に支払う料金を指す。例文帳に追加

Royalty”: periodical fee or payment that the licensee owes to the owner of an industrial privilege for the license granted to use an industrial property right.  - 特許庁

2 所有以外の物及びこれを目的とする他の利が信託財産と固有財産又は他の信託の信託財産とにそれぞれ帰属した場合には、民法第百七十九条第二項前段の規定にかかわらず、当該他の利は、消滅しない。例文帳に追加

(2) Where any real right other than ownership and any other right for which the said real right is the object have come to exist with respect to the trust property and the trustee's own property or among the trust property of another trust, such other right shall not be extinguished, notwithstanding the provisions of the first sentence of Article 179, paragraph (2) of the Civil Code.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十条 同一物について所有及び他の物が信託財産と固有財産又は他の信託の信託財産とにそれぞれ帰属した場合には、民法第百七十九条第一項本文の規定にかかわらず、当該他の物は、消滅しない。例文帳に追加

Article 20 (1) Where ownership and any other real right existing on a single property have each come to be among either the trust property and the trustee's own property or among the trust property of another trust, such other real right shall not be extinguished, notwithstanding the provisions of the main clause of Article 179, paragraph (1) of the Civil Code.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

条約第十二条3(e)(使用料)の規定に関し、「財産又は利の使用又は提供の制限」とは、財産又は利の所有者が当該財産又は利を他の者に利用させないことの対価として支払金又は前渡金を受け取る場合における当該財産又は利を他の者に利用させないことをいうことが了解される。例文帳に追加

With reference to subparagraph e) of paragraph 3 of Article 12 (Royalties) of the Convention: It is understood that the termforbearance in respect of the use or supply of any property or rightapplies to cases where the holder of any property or right receives a payment or provides credits, as consideration, for not making such property or right available to another person.  - 財務省

(a) 違反がなかった場合は,産業財産所有者が利の使用又は実施を通して実現したであろう利益例文帳に追加

(a) the profits that the owner would have realized through use or exploitation of the right had the violation not occurred; - 特許庁

この財産についての自然理論では、孤立した自給自足の個人の創造的な努力が、彼に帰属する所有の基礎とされている。例文帳に追加

This natural-rights theory of property makes the creative effort of an isolated, self-sufficing individual the basis of the ownership vested in him.  - Thorstein Veblen『所有権の起源』

意匠登録証所有者としての創作者は,当該意匠を実施する者との契約に基づいて定められた財産を享受する。例文帳に追加

The author as the holder of the certificate of registration of the design shall enjoy the patrimonial rights established on the basis of a contract with the persons who exploit the design. - 特許庁

保護された産業財産を利用した製品を流通又は広告し、販売用に提供し、販売し、販売又は輸出入のため所有すること。例文帳に追加

Distributing or advertising, offering for sale, selling, possessing for selling or importing-exporting of products derived from the protected industrial property - 特許庁

国の全額借金返済と都道府県市町村区の全額借金返済の為の知的所有財産の固形窒素プラスチックグラスフアイバーパネル著作原本例文帳に追加

SOLID NITROGEN PLASTIC GLASS FIBER PANEL - 特許庁

国の全額借金返済と都道府県市町村区の全額借金返済の為の知的所有財産の最速スクリュー水電気消防装置著作原本。例文帳に追加

FASTEST SCREW-WATER ELECTRIC FIRE FIGHTING DEVICE - 特許庁

国の全額借金返済と都道府県市町村区の全額借金返済の為の知的所有財産の多機能電気観光船著作原本例文帳に追加

MULTI-FUNCTION ELECTRIC SIGHTSEEING SHIP - 特許庁

知的財産を持ちこれを流動化して現金化したい知的財産所有会社1は、まず、金銭を信託会社3に信託し、 信託会社3からその金銭信託に係る元本受益及び収益受益を取得する。例文帳に追加

An intellectual property owing company 1, which has the intellectual property right and desires to fluidize this property and to encash it, first entrusts money to a trust company 3 (1) and acquires a capital beneficiary right and an income beneficiary right related to that money trust from the trust company 3 (2). - 特許庁

(独)工業所有情報・研修館(INPIT)において、海外での事業展開が期待される有望技術を有する中小企業等に対して、知的財産マネジメントの専門家(海外知的財産プロデューサー)により、海外での事業内容や海外展開先の状況・制度等に応じた知的財産戦略策定等、中小企業の海外における事業展開を知的財産活用の視点から支援した。例文帳に追加

The National Center for Industrial Property Information and Training (INPIT) supported the overseas business expansion of SMEs and other businesses with promising technologies that are expected to develop operations overseas. Such support included the formulation of IP strategies by experts in IP management (“Global IP Producers”) tailored according to the situations, systems, and other conditions pertaining in the target countries.  - 経済産業省

民法訴訟及び刑事訴訟による保護に加え,産業財産所有者は自己の利を侵害する者に対して侵害に対する保護手続を申し立てることができる。このような産業財産保護手続は,産業財産所有者の利が侵害される差し迫った危険が存在する場合にも提起することができる。また,所轄当局は職で産業財産保護手続を開始することができる。これらの保護手続は,常に,法令第807号第V章(第22条を除く)に定める規律の対象となる。例文帳に追加

Without prejudice to any civil and criminal actions that may be available, an owner of industrial property rights may institute infringement proceedings against any person who infringes those rights. Infringement proceedings may also be instituted where there is an immediate risk of the rights of that owner being violated. Proceedings may be instituted ex officio on a decision of the competent office. They shall in any event be subject to the procedure laid down in Title V of Legislative Decree No. 807, with the exception of Article 22 of that legislation. - 特許庁

一方、中国においても、第2-2-18表にあるように、2001年のWTO加盟に伴い、TRIPS協定(知的所有の貿易関連の側面に関する協定)との整合化を図るべく知的財産制度の改正を実施し、未だ不十分な点はあるものの形式的には知的財産関連法の整備は進展している。例文帳に追加

On the other hand, as shown in Table 2.2.18, China has revised the intellectual property rights system to promote consistency with the TRIPS Agreement (Agreement on Trade-related Aspects of Intellectual Property Rights) in line with China's 2001 WTO accession, and although some insufficiencies remain, progress is being made in establishing intellectual property-related laws. - 経済産業省

特許所有者は,自己の利を侵害する動産の所有を請求する限又は当該財産を市場から除去し若しくは破棄し若しくは使用できないようにする限,及び主としてそれらの財産の生産に使用される材料及び機械を市場から除去することを求める限が認められる。例文帳に追加

The patent holder is authorised to claim the ownership of any moveable property that infringes his right or to claim the power to remove such property from the market, to destroy it or to render it unusable, and to demand that materials and machines that are used primarily in the production of those goods be removed from the market. - 特許庁

地域的支配の源泉は自分自身の所有する財産や武力であり、広域政威を力の本質的な源泉とする地方官は豪族とは呼ばれない。例文帳に追加

The source of regional sovereignty was its own properties and military force, and the Chihokan (a local official) whose power substantially derived from the authority in a broader-based political power was not called Gozoku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

産業財産局は付与されたすべての産業特を記録した産業財産簿を保有し,そこには各産業特につき少なくとも次の事項が記載される。(a) 産業特番号 (b) 産業特所有者の名称,住所若しくは居所,及びRUT(国家登録番号)(あれば) (c) 産業特の名称と対象 (d) 産業特付与日 (e) 注記事項 別に,法において確立された各産業特毎の登録簿が備えられる。例文帳に追加

The Department shall keep a Special Record Book where all granted privileges shall be entered and at least the following entries shall be recorded therein: a) privilege number; b) name, domicile and R.U.T. of the owner, when it proceeds; c) name and subject of the privilege; d) date of granting; e) annotations.  - 特許庁

又、咳ソフトにより複数の知的所有を1つの債と評価する事や、複数の実施に分割し個々の実施に対し価値を算出する事を提供することを可能として、知的所有(財産)の証券化商品をする。例文帳に追加

By means of the software, a plurality of intellectual property rights can be evaluated as one credit or divided into a plurality of licenses, and the value of each license can be calculated, and consequently, the intellectual property right is turned into the securitized instrument. - 特許庁

産業特所有者は,産業財産証の下に,保護の客体及び与えられた関係諸利を使用,商業化,譲渡又は移転する排他的利を有する。例文帳に追加

The owner of an industrial privilege enjoys an exclusive right to use, commercialize, assign or transfer under any title the object of the protection and the right conferred upon him.  - 特許庁

世界知的所有機関(World Intellectual Property Organization)の略称。特許、商標、意匠、及び著作などの知的財産の保護、管理を目的として1967年のストックホルム条約により設立された、ジュネーブに本部を置く国際機関。例文帳に追加

WIPO is an international organization established based on the Stockholm Treaty in 1967 for the purpose of protecting and managing intellectual property including patents, trademarks, designs and copyrights. The headquarters is in Geneva.  - 特許庁

知的財産所有会社1は、収益受益を特別目的会社4に売却し、 収益受益の譲渡代金を受け取り、 前記 の使用許諾契約に基づく使用料を信託会社3に支払う。例文帳に追加

The intellectual property right owning company 1 sells the income beneficiary right to a special purpose company 4 (6), receives the transfer price of the income beneficiary right (7) and pays a charge based on the use agreement contract (5) to the trust company 3 (8). - 特許庁

法の保護する産業財産所有者で法若しくは自己の利を侵害する行為についての調査を産業財産庁に申請した者は,自ら若しくは代理人によって当該臨検に立ち会うことができ,かつ調書に記入されるべき意見を述べることができる例文帳に追加

the owner of an industrial property right protected by the Law who applies to the Institute for an investigation of acts in violation of the said Law or of his rights may attend the corresponding inspection tour either in person or through an agent, and may make observations which shall be entered in the record - 特許庁

差押財産所有を手続の当事者以外の者が主張し,その者がこれに対する自己の原又はその所有についての利に係る宣誓供述書を作成し,当該宣誓供述書を執行官に送達し,その写しを差押申請当事者に送達した場合は,執行官は,当該財産の差押を維持する義務を負わない。例文帳に追加

If the property attached is claimed by a person not a party to the proceeding, and such person makes an affidavit of his title thereto, or right to the possession thereof, and serves such affidavit upon the sheriff and a copy thereof upon the attaching party, the sheriff shall not be bound to keep the property under attachment unless the attaching party or his agent, on demand of the sheriff shall file a bond approved by the Hearing Officer to indemnify the third party claimant in a sum not less than the value of the property levied upon. - 特許庁

悔返(くいかえし)とは、中世日本において、和与・寄進などの財産処分を行って所有の移動が行われた後に元の所有者あるいはその子孫らがその行為を否定して取り戻す行為。例文帳に追加

Kuikaeshi is an act in which, after a property's ownership was shifted to someone else by compromise or donation, its previous owner or his descendants recover the ownership by disaffirming the previous decision.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

不法行為によって実用新案所有者の排他を侵害して所有者に財産的損害を与えた者は,その損害を補償する義務を負う。例文帳に追加

A person who infringes the exclusive right of the owner of a utility model by a wrongful act and causes the owner proprietary damage is required to compensate for the damage.  - 特許庁

2 組合財産が不動産に関する利である場合における不動産登記法の適用については、同法第五十九条第六号中「又は同法第九百七条第三項の規定により家庭裁判所が遺産である共有物若しくは所有以外の財産についてした分割を禁止する審判」とあるのは、「、同法第九百七条第三項の規定により家庭裁判所が遺産である共有物若しくは所有以外の財産についてした分割を禁止する審判又は共有物若しくは所有以外の財産が有限責任事業組合の組合財産である場合における当該有限責任事業組合についての有限責任事業組合契約」とする。例文帳に追加

(2) Upon application of the Immovables Registration Law, if the assets of a Partnership are the Rights to Real Estate, "or a ruling determined by the Family Court that prohibits partition of properties in co-ownership or property rights other than ownership that are an estate as provided by paragraph 3 of Article 907 of the Civil Code" mentioned in item (vi) of Article 59 of the Immovables Registration Law, then such shall be read as "a ruling determined by the Family Court that prohibits partition of properties in co-ownership or property rights other than ownership that are an estate as provided by paragraph 3 of Article 907 of the Civil Code, or, if properties in co-ownership or property rights other than ownership are the assets of a limited liability partnership, a limited liability partnership agreement of such limited liability partnership."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

商標が企業の財産である場合において,企業全体についての所有の変更があったときは,その商標は,別段の定めがあるときを除き,(ライセンスが付与されている場合は)ライセンスと共に新たな所有者に付与されるものとする。例文帳に追加

Where the trade mark right is the property of an enterprise, the trade mark right together with the license rights if any shall be conferred to the new proprietor in case of a change of ownership of the whole of the enterprise except there is agreement to the contrary.  - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Beginning of Ownership”

邦題:『所有権の起源』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

訳:永江良一
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS