1016万例文収録!

「資力」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

資力を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 100



例文

資力を尽す例文帳に追加

to exhaust one's means  - 斎藤和英大辞典

資力を用いる例文帳に追加

to draw upon one's resources  - 斎藤和英大辞典

十分な資力, 富.例文帳に追加

a deep pocket  - 研究社 新英和中辞典

僕は資力が細い例文帳に追加

My means are slender.  - 斎藤和英大辞典

例文

能力・資力がない例文帳に追加

not having the ability or funds  - EDR日英対訳辞書


例文

資力[想像力]の乏しい人.例文帳に追加

a person of limited means [imagination]  - 研究社 新英和中辞典

普通の資力[収入]の人々.例文帳に追加

people of moderate means  - 研究社 新英和中辞典

資力[収入]以上の生活をする.例文帳に追加

live beyond one's pocket  - 研究社 新英和中辞典

資力では何もできぬ例文帳に追加

Without capital, one can do nothing.  - 斎藤和英大辞典

例文

資力に応じて金を出した例文帳に追加

They gave according to their means.  - 斎藤和英大辞典

例文

欲望は各自の資力だけに(資力の範囲内に)制限すべきものである例文帳に追加

Each man should bound his desire to his meansbound his desires within the limits of one's means.  - 斎藤和英大辞典

家を購入するだけの資力はない.例文帳に追加

I don't have the means to buy a house.  - 研究社 新英和中辞典

その出費は彼の資力には負担だった.例文帳に追加

The expense was a strain on his resources.  - 研究社 新英和中辞典

彼にはそれを完成するだけの資力がなかった.例文帳に追加

He lacked the wherewithal to complete it.  - 研究社 新和英中辞典

彼はまだ一戸を構える資力が無い例文帳に追加

He has not yet the means to keep house.  - 斎藤和英大辞典

資力が手薄いから長く洋行はできない例文帳に追加

I can not stay abroad long on my slender means.  - 斎藤和英大辞典

資力が無いから洋行を断念した例文帳に追加

I have given up the idea of going abroad for want of means.  - 斎藤和英大辞典

資力欠乏のため事業を中止した例文帳に追加

The project was abandoned from want of fundsfrom lack of fundsowing to lack of fundsbecause of lack of funds.  - 斎藤和英大辞典

資力の有る人にはわけの無いことだ例文帳に追加

It is an easy thing for a man of means.  - 斎藤和英大辞典

資力を越えた慾望を懐くものでない例文帳に追加

You should bound your desires to your means.  - 斎藤和英大辞典

に対してあなたには経済的資力を持っている例文帳に追加

that you have the financial means for  - 日本語WordNet

彼女の父は、求婚者の若者の資力に疑問を持った例文帳に追加

her father questioned the young suitor's sufficiency  - 日本語WordNet

五 商品取引員の資力又は信用に関する事項例文帳に追加

(v) Matters concerning the funds and credit of the Futures Commission Merchant;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

受贈者の無資力による損失の負担例文帳に追加

Burden of Loss Due to Insolvency of Beneficiary  - 日本法令外国語訳データベースシステム

九 無資力者のためにする法律扶助に関する規定例文帳に追加

(ix) Rules pertaining to legal support to be provided to indigent persons;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

彼は自分の資力と相談せずにむやみに事業を拡張した例文帳に追加

He extended his business recklessly, without waiting to consult his means.  - 斎藤和英大辞典

一身上の事柄や資力に関して第三者が保証すること例文帳に追加

the act of vouching fro a person  - EDR日英対訳辞書

資力のない共同相続人がある場合の担保責任の分担例文帳に追加

Share of Liability to Guarantee Insolvent Joint Heir  - 日本法令外国語訳データベースシステム

「分かっておりますよ、彼女の資力についてはおっしゃるとおりでしょう。例文帳に追加

``I am aware that what you say is true about the lady's resources,''said he.  - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』

連帯債務者の中に償還をする資力のない者があるときは、…例文帳に追加

If there is any person among the joint and several obligors who does not have the sufficient financial resources to make the reimbursement,  - 法令用語日英標準対訳辞書

(これはそれ以下の公家も同様で、資力・政治力がない分一層厳しいものになる)例文帳に追加

(This applied to some kuge whose class were lower that of the seiga-ke families, but the control of estate affairs was even harder for them without funds and political power.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ニ.譲受者の意向、経験及び資力に照らして適切な勧誘を行うこと。例文帳に追加

D. To provide appropriate solicitation in light of the transferees’ intentions and experiences as well as their financial capacity.  - 金融庁

企業、特に資力が不足している中小企業への資金の供給を一層活性化する。例文帳に追加

To more activate the supply of funds to enterprises, especially to small and medium-sized enterprises lacking funds. - 特許庁

どの価格上昇も、資力が増大した価格に追いつかない人には禁止に等しく、例文帳に追加

Every increase of cost is a prohibition, to those whose means do not come up to the augmented price;  - John Stuart Mill『自由について』

3 前項の規定は、社員が特許業務法人に資力があり、かつ、執行が容易であることを証明したときは、適用しない。例文帳に追加

(3) The provision of the preceding paragraph shall not apply if members of the patent professional corporation have proven that the patent professional corporation has financial resources to pay and that the execution can be effected at ease.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 当該契約の相手方である銀行等が当該契約を履行するのに必要な資力及び信用を有すること。例文帳に追加

(ii) a Bank, etc. which is the counterparty of said contract has the funds and credit necessary to carry out said contract;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第千三十七条 減殺を受けるべき受贈者の無資力によって生じた損失は、遺留分権利者の負担に帰する。例文帳に追加

Article 1037 The burden of loss arising from the insolvency of a beneficiary subject to abatement shall lie with the claimant for legally reserved portion.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 前項の規定は、社員が監査法人に資力があり、かつ、執行が容易であることを証明したときは、適用しない。例文帳に追加

(3) The preceding paragraph shall not apply when partners of an audit corporation have proved that the audit corporation has financial resources and that execution is easy.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 前項の規定は、社員が弁護士法人に資力があり、かつ、執行が容易であることを証明したときは、適用しない。例文帳に追加

(3) The provisions set forth in the preceding paragraph shall not apply if a member proves that the Legal Professional Corporation has sufficient resources and that a compulsory execution can be easily achieved.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

慶長15年(1610年)、方広寺大仏殿の再建(一説には、徳川家康が豊臣家の資力を削減させるために行わせたとされている。例文帳に追加

In the building of Hoko-ji Temple Daibutsu-den Hall in 1610, (Ieyasu TOKUGAWA is said to have ordered the Toyotomi family to reconstruct Hoko-ji Temple Daibutsu-den Hall, with the intent of financially crippling the Toyotomis.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

開墾をおこなう資力にめぐまれた貴族や豪族、寺社の土地所有は以後増加の一途をたどった。例文帳に追加

Ownership of land by nobles, powerful clans and temples and shrines - all of whom had capital to carry out reclamation - increased continuously.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治時代になると建築に関する封建的な規制もなくなり、資力に応じて住宅を造るようになった。例文帳に追加

Entering the Meiji period, feudalistic restrictions on building houses were removed and it became possible to build houses depending on funds available.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

二当該契約の相手方である銀行等が当該契約を履行するのに必要な資力及び信用を有 すること。例文帳に追加

(ii) a Bank, etc. which is the counterparty of said contract has the funds and credit necessary to carry out said contract;  - 経済産業省

第九百十三条 担保の責任を負う共同相続人中に償還をする資力のない者があるときは、その償還することができない部分は、求償者及び他の資力のある者が、それぞれその相続分に応じて分担する。ただし、求償者に過失があるときは、他の共同相続人に対して分担を請求することができない。例文帳に追加

Article 913 If there is an insolvent joint heir who is liable to guarantee other joint heirs, the portion of the liability which the insolvent joint heir is to bear shall be apportioned amongst other joint heirs with a right to reimbursement, and other solvent joint heirs shall contribute to the portion unable to be reimbursed according to the share in inheritance of each; provided that if there is negligence on the part of the person who seeks reimbursement, he/she may not make a claim against other another joint heir to contribute.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

もし通常の資力があれば彼ができるそれらのことを効率よく行うための代わりとなる技術を考案しなければならない程、人は盲目である−ケネス.J例文帳に追加

a person is blind to the extent that he must devise alternative techniques to do efficiently those things he would do with sight if he had normal vision--Kenneth Jernigan  - 日本語WordNet

二 当該持分会社の財産に対する強制執行がその効を奏しなかった場合(社員が、当該持分会社に弁済をする資力があり、かつ、強制執行が容易であることを証明した場合を除く。)例文帳に追加

(ii) In cases where compulsory execution against the assets of such Membership Company has not been successful (except for the cases where the partners have proven that such Membership Company has financial resources to pay and that the compulsory execution can be effected at ease).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第八百六十二条 家庭裁判所は、後見人及び被後見人の資力その他の事情によって、被後見人の財産の中から、相当な報酬を後見人に与えることができる。例文帳に追加

Article 862 The family court may grant reasonable remuneration to a guardian out of the property of the ward, considering the financial capacity of the guardian and the ward and other circumstances.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第九百十二条 各共同相続人は、その相続分に応じ、他の共同相続人が遺産の分割によって受けた債権について、その分割の時における債務者の資力を担保する。例文帳に追加

Article 912 (1) Each joint heir shall guarantee, according to his/her share in inheritance, the solvency of any obligor of the inherited property at the time of division regarding claims arising from the division of inherited property.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 弁済期に至らない債権及び停止条件付きの債権については、各共同相続人は、弁済をすべき時における債務者の資力を担保する。例文帳に追加

(2) Each joint heir shall guarantee the solvency of any obligor of the inherited property at the time for performance regarding a claim that is either not yet due or has a condition precedent.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

2 扶養の程度は、適用すべき外国法に別段の定めがある場合においても、扶養権利者の需要及び扶養義務者の資力を考慮して定める。例文帳に追加

(2) Even where the applicable foreign law provides otherwise, the amount of support shall be determined by taking into consideration the needs of the support obligee and the financial resources of the support obligor.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
法令用語日英標準対訳辞書
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年1月現在の情報を転載しております。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON”

邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
2000年12月30日公開
2001年5月17日修正
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS