1016万例文収録!

「足乗せ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 足乗せの意味・解説 > 足乗せに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

足乗せの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 158



例文

車いすの足乗せ機構例文帳に追加

FOOTREST MECHANISM FOR WHEELCHAIR - 特許庁

変形可能な足乗せ例文帳に追加

DEFORMABLE FOOTBOARD - 特許庁

車椅子の足乗せ補助具例文帳に追加

FOOT REST AUXILIARY TOOL FOR WHEELCHAIR - 特許庁

車椅子足乗せ板回転機構例文帳に追加

FOOTREST PLATE TURNING MECHANISM OF WHEELCHAIR - 特許庁

例文

眠っているようにの上に頭を乗せて寝そべる例文帳に追加

lying with head on paws as if sleeping  - 日本語WordNet


例文

人を肩や輦台に乗せ川を渡す人例文帳に追加

a person who carries someone either directly on his or her shoulders or within a palanquin across a large river  - EDR日英対訳辞書

12本のヒナギクに乗せるまでは春ではない例文帳に追加

It is not spring until you can plant your foot upon twelve daisies. - 英語ことわざ教訓辞典

次に右ももの上に左乗せる。例文帳に追加

Next, put the left foot on the right thigh.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼が片側のをもう一方の膝の上に乗せ例文帳に追加

He will put one foot on the other knee.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

例文

6の平全体が乗る大きさの平板状の足乗せ台11と、この上に乗せ6の親指の付け根の内側近傍に、足乗せ台11を上下に貫通して固定されるポール1とから構成された竹馬10である。例文帳に追加

The bamboo stilts 10 comprise flat planar foot rests 11 sized to allow placing of the entire flat part of the feet 6 and poles 1 which are fixed vertically through the footrests 11 near the inner side at the bases of the big toes of the feet 6 placed thereon. - 特許庁

例文

従って、足乗せ板23を閉じた状態では、空隙部21を閉塞してオペレータの乗せることができる。例文帳に追加

Thus, an operator can place his or her foot by blocking the hollow part 21 in the closed state of the leg-placing board 23. - 特許庁

搭乗者が搭乗する際、先に一方の乗せるステップ4Rは、他方の乗せるステップ4Lよりも高さが高い。例文帳に追加

When the occupant gets on, a step 4R where the occupant previously places one foot is higher than a step 4L where the occupant places the other foot. - 特許庁

浴槽本体11に足乗せ台20を備える浴槽10において、足乗せ台20の位置を浴槽本体11に対し変更可能にしたもの。例文帳に追加

In the bathtub 10 provided with the foot table 20 at a bathtub main body 11, the position of the table 20 is changed with respect to the main body 11. - 特許庁

足乗せ台が途中についた丈夫な2本のさおのうちの1本例文帳に追加

one of two stout poles with foot rests in the middle  - 日本語WordNet

動物に前を上げさせて,人の差しだした手の上に乗せさせること例文帳に追加

the action of making an animal lift up its front paw  - EDR日英対訳辞書

二本の竹竿に足乗せ用の横棒をつけた遊び道具例文帳に追加

a children's toy that is made by attaching a footrest to each of two bamboo poles, called stilts  - EDR日英対訳辞書

一方、左のみを右ももに乗せるのが半結跏趺坐である。例文帳に追加

In half-lotus position only the left foot is put on the right thigh.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

座席に人を乗せ,2本のでゆっくりと階段を降りた。例文帳に追加

It carried a man on its seat, and climbed slowly down stairs on its two legs.  - 浜島書店 Catch a Wave

それぞれのをスケートの上に乗せ,横方向に滑走する。例文帳に追加

You place each of your feet on a skate and slide sideways.  - 浜島書店 Catch a Wave

傾斜のある足乗せ部2、2´、3、3´に乗せ踏み運動、屈伸運動などをすることで平らな部分で運動をするよりも裏、首周辺の筋肉、ふくらはぎ、脛、股関節、太もも、腰などの筋肉や関節に負荷をかけることができる。例文帳に追加

By doing a stepping exercise, a knee-bending exercise, etc. with the feet placed on the inclined foot placing sections 2, 2', 3, and 3', a heavier load can be applied to the muscles around the soles and ankles, and the muscles and joints at the calves, shins, hip joint, thighs, lower back, etc. than in the case of doing the exercises on a flat section. - 特許庁

駄、乗せる台1すね当て4を介して脚本体に接続し、脚本体と乗せる台の強度を保つ、脚本体3に補助脚5が入り脚の伸び縮みが出来高さの調整が出来る、補助脚5の中に金具6が入り、金具の交換が出来る。例文帳に追加

This high footgear comprises a footrest 1 connected to a leg body through a leg guard 4 to hold the strengths of the leg body and the footrest, an auxiliary leg 5 extensively and contractively inserted to the leg body 3 to be adjustable in leg height, and a foot metal fitting 6 replaceably inserted to the auxiliary leg 5. - 特許庁

結跏趺坐のやり方は左ももの上に右乗せ、右かかとを腹に近づける。例文帳に追加

To sit in the full-lotus position, put the right foot on the left thigh and move the right heel close to the hip.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

約120人の避難者を乗せたフェリーは,噴火から6時間らずで島を離れた。例文帳に追加

A ferry carrying around 120 evacuees left the island less than six hours after the eruption. - 浜島書店 Catch a Wave

これにおいて、指圧突起6の先端を常に足乗せ台1より上に突出させる。例文帳に追加

The tips of the acupressure protrusions are always projected upward from the footrest 1. - 特許庁

レッグレスト5の下方に患者の乗せるためのステップ(フットレスト)6が設けられている。例文帳に追加

A step (footrest) 6 for mounting the feet of the patient is provided below the legrest 5. - 特許庁

スキーリフトに乗っているときスキーをはいたままスキーを乗せて置くことができる場を提供する。例文帳に追加

To provide a footrest for placing skis while putting on the skis when getting on a ski lift. - 特許庁

各踏み台4は、保守員の乗せるための矩形の踏み面4aを有している。例文帳に追加

Each of stools 4 has a rectangular tread 4a for placing the feet of a maintenance person. - 特許庁

入力手段は、足乗せ部の前方に設けられたクラッチペダル10としてもよい。例文帳に追加

The input means may be a clutch pedal 10 provided in front of a foot rest. - 特許庁

パッケージは無しタイプで、基板17のランド上(端子18上)に乗せて熱をかけている。例文帳に追加

The package is a leg-less type and placed on the land (on a terminal 18) of the substrate 17 to be heated. - 特許庁

の裏を水に湿らせて、測定器の右側の上面の窓に軽く乗せる。例文帳に追加

The soles of the feet are wetted with water and lightly put on the window of the upper face on the right side of the measuring instrument. - 特許庁

取り外した後側構成板22を前脚7,8間に取り付けて足乗せ台とする。例文帳に追加

The detached rear side constituting plate 22 is attached between the front legs 7 and 8 and turned to the foot mounting base. - 特許庁

鎖につかまったり、ブレーキに乗せたりして、見事に客車から客車へと伝っていった。例文帳に追加

holding on to the chains, aiding himself by the brakes and edges of the sashes, creeping from one car to another with marvelous skill,  - JULES VERNE『80日間世界一周』

大男は忍びでその子の後ろにまわり、抱き上げると木に乗せてあげました。例文帳に追加

And the Giant stole up behind him and took him gently in his hand, and put him up into the tree.  - Oscar Wilde『わがままな大男』

全身をうつぶせに伸ばし、を爪先立たせ、頭を左腕の上に乗せていた。例文帳に追加

He lay at full length, upon his stomach, his feet resting upon the toes, his head upon the left forearm.  - Ambrose Bierce『空飛ぶ騎兵』

洗浄液(2)の入った、洗浄容器(1)の中の、足乗せ台(3)に乗せ、ブラシ(4)を、モーター(6)の動力によって、洗浄することを特徴とする。例文帳に追加

A foot sole cleaner characterized by the placement of feet on a foot rest (3) in a cleaning vessel (1) containing a detergent (2) and the driving of a brush (4) with a motor (6). - 特許庁

人体通信送信器37を、右ハンドル部電極19、左ハンドル部電極20、着座部電極18、右足乗せ部電極28、左足乗せ部電極29からなる車体側電極に接続する。例文帳に追加

The human body communications transmitter 37 is connected to an on-vehicle electrode having a right handlebar portion electrode 19, a left handlebar portion electrode 20, a seat portion electrode 18, a right footrest portion electrode 28 and a left footrest portion electrode 29. - 特許庁

フロア2に設けられた取付凹部3に取り付けられるオットマン本体4は、乗員脚部6の下腿6aを載置可能な下腿乗せ部7と、6bを載置可能な足乗せ部8とより断面略L字状に形成されてなる。例文帳に追加

An ottoman body 4 fitted to a mounting recessed part provided in a floor 2 is formed substantially L-shaped in section and composed of a crus rest part 7 for placing the crus 6a of an occupant's leg part 6 and a footrest part 8 for placing foot 6b. - 特許庁

の使用者に不快感を発生させることがなく、かつ、義側の立脚相で上体を傾けないで義の上に乗せることにより、前額面において形の良い歩行をすることができる義用装置を実現する。例文帳に追加

To provide a device for a lower extremity prosthesis that allows walking in a good form on a frontal face, without making the user of the lower extremity prosthesis feel discomfort, by allowing the user to rest his or her upper body on the lower extremity prosthesis during the standing phase of the lower extremity prosthesis. - 特許庁

の機能回復の為に、仰向けに寝た状態で乗せた傾斜板の角度を時々任意の位置に変えてやる事で無意識の内に首の関節と全体の筋肉を動かしてあげる。例文帳に追加

For the rehabilitation of feet, the angle of an inclined plate on which the feet are put in a state of lying on one's back is sometimes changed into an optional position to unconsciously move ankle joints and the muscles of the whole foot. - 特許庁

使用者が乗せる支持台部2と、使用者の裏の位置を拘束する位置決め部10と、使用者の裏の指部分に当たって上下動することで該指部分が前方に伸びた状態と甲側に反った状態を切換えるアクチュエータ15とを具備した他動運動機器とする。例文帳に追加

The passive exercise equipment includes: support base parts 2 on which a user puts his/her feet; positioning parts 10 for restraining the positions of foot soles of the user; and actuators 15 for performing changeover between the forward extension state of toe parts and the roll-back state to the instep by a vertical movement when abutted onto the toe parts of the foot soles of the user. - 特許庁

また、置きローラ11は、全体が転がりやすい不安定な状態を創り出すので、乗せただけで、歩行の要素を取り入れたの運動を創り出す。例文帳に追加

Further, since the foot roller 11 creates an instable state that the whole easily rolls, just by mounting the feet, the exercise of the feet adopting the element of walking is created. - 特許庁

元を暖めるという暖房装置の基本的な効果を考慮して、発熱体に直接乗せることが出来るようにすると共に周囲温度も上げて元をより効果的に暖められるパネルヒーターを提供する。例文帳に追加

To provide a panel heater allowing a user to directly place feet on a heating element, under the consideration of the basic effect of a heater, that is, warming the feet, and further to warm the feet more effectively by increasing an ambient air temperature. - 特許庁

前記載せ部24に左右の乗せて、前記引き下げ用把持部40のそれぞれを左右の手で把持し、それぞれの引き下げ用把持部40を下方に引き下げると、載せ部24が上方に引き上げられる。例文帳に追加

The footrest 24 is lifted upward when gripping each lifting gripper 40 with both hands and pulling it down while both feet are put on the footrest 24. - 特許庁

重量を計測する複数の計測器を用い、計測部のそれぞれの適宜位置に乗せる目安となる部位置を設けると共に、部位置左と右の距離が、計測される人の略肩幅としたことである。例文帳に追加

A foot position is provided to become a standard to put on the foot at a suitable position on each of measuring parts by using a plurality of measures for measuring weight, and a distance between left and right foot positions is defined approximately as the breadth of the shoulders of a person to be measured. - 特許庁

よって、乗員は、先をより下方に配置した姿勢で可動部Mを利用してを休ませることができるとともに、乗せる位置を前後方向に変更することができる。例文帳に追加

Thus, an occupant can rest his foot by using the movable section M with the tip of the foot positioned in the lower place, and moreover, change the position for placing the foot in the fore-and-aft direction. - 特許庁

本発明にかかる同軸二輪車10は、乗せるステップ部11L,11Rと、前後への移動を操作可能なハンドル15を有し、搭乗者を乗せて移動するものである。例文帳に追加

The coaxial two wheeled vehicle 10 has step parts 11L, 11R for stepping feet, and a handle bar 15 capable of operating a movement forward and backward, and moves by riding an occupant. - 特許庁

エスカレータの踏板構造として乗せる平面部1とその前方にベビーカーの車輪を乗せる車輪固定用の凹み2を設ける。例文帳に追加

This treadboard structure of the escalator comprises a flat surface part 1 for putting feet thereon and, at its front side, a recess 2 for fixing the wheels of the stroller in which the wheels of the stroller are placed. - 特許庁

この頃の便器は大型の瓶であり、その上に大きな木枠、木の板を乗せ用をす事が多かった。例文帳に追加

The lavatory basin in those days was a large bottle and was often used by putting a large wooden frame or board over it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

にぎり寿司の場合、店内では通常下駄の歯のようなの付いた板(「ゲタ」という)に寿司を乗せて供する。例文帳に追加

In the case of nigirizushi, sushis are usually served on a wooden board (called 'geta') which looks like a geta (Japanese footwear, wooden clogs) in a sushi restaurant.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

アルミ製場板aを従動ローラー12に乗せ矢印方向に押すと、回転駆動ローラー14、16で挟持され、搬送される。例文帳に追加

When an aluminum scaffolding board (a) is set on a follower roller 12 and pushed in the direction of the arrow, it is pinched between rotation drive rollers 14 and 16 and conveyed. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
英語ことわざ教訓辞典
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A Horseman in the Sky”

邦題:『空飛ぶ騎兵』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) Ambrose Bierce 1889, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”THE SELFISH GIANT”

邦題:『わがままな大男』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 2000 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS