1016万例文収録!

「進塁」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

進塁の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 34



例文

石田盗で3む。例文帳に追加

Ishida advances to third on a stolen base. - Tatoeba例文

手のエラーで二んだ.例文帳に追加

He advanced to second on the third‐baseman's error.  - 研究社 新和英中辞典

キャッチャー古田のパスボールで二進塁した.例文帳に追加

He ran to second on a passed ball charged to catcher Furuta.  - 研究社 新和英中辞典

走者はボークで三んだ.例文帳に追加

The secondbase runner advanced to third on a balk.  - 研究社 新和英中辞典

例文

彼の犠打で 2 者進塁した.例文帳に追加

His sacrifice moved both runners along.  - 研究社 新和英中辞典


例文

走者はそれぞれめた.例文帳に追加

Each runner advanced to the next base.  - 研究社 新和英中辞典

走者をめるアウト例文帳に追加

an out that advances the base runners  - 日本語WordNet

ボールのために進塁を許す例文帳に追加

give a base on balls to  - 日本語WordNet

野球で,次の例文帳に追加

in baseball, to advance to the next base  - EDR日英対訳辞書

例文

打って走者を生還させる[3 める].例文帳に追加

bat a runner home [to third]  - 研究社 新英和中辞典

例文

トムは犠打を打ってスミスを三ませた.例文帳に追加

Tom sacrificed Smith to third base.  - 研究社 新英和中辞典

フォアボールを得た打者が1むこと例文帳に追加

an advance to first base by a batter who receives four balls  - 日本語WordNet

走者が次のもうとしてとる位置例文帳に追加

the position taken by a base runner preparing to advance to the next base  - 日本語WordNet

野球で,走者を進塁させる犠牲打という打撃例文帳に追加

to sacrifice an out in baseball in order to advance a runner  - EDR日英対訳辞書

野球で,走者が2むこと例文帳に追加

an action of a runner advancing to second base in baseball  - EDR日英対訳辞書

野球において,打者が一までめる安打例文帳に追加

in baseball, a first base hit  - EDR日英対訳辞書

ワイルドピッチでランナー二人が進塁した。例文帳に追加

A wild pitch moved both runners up. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

また、△ボタン52cが押された場合には、二ランナーが存在するか否かを判定し、二ランナーが存在する場合には、進塁処理を行い、この状態で、再び△ボタン52cが押された場合には、三到達前の二ランナーの帰処理を行う。例文帳に追加

When a triangle marked button 52c is pushed, whether or not there is a second runner is determined, and when there is the second runner, the second runner is made to advance to the third base and if the triangle marked button 52c is pushed again in this state, the second runner before reaching the third base is made to return to the second base. - 特許庁

○ボタン52aが押された場合には、一ランナーが存在するか否かを判定し、一ランナーが存在する場合には、進塁処理を行い、この状態で、再び○ボタン52aが押された場合には、二到達前の一ランナーの帰処理を行う。例文帳に追加

When a circle marked button 52a is pushed, whether or not there is a first runner is determined, and when there is the first runner, the first runner is made to advance to the second base and if the circle marked button 52a is pushed again in this state, the first runner before reaching the second base is made to return to the first. - 特許庁

野球において,打撃や守備あるいは進塁を妨害すること例文帳に追加

in baseball, the action of hindering an opposing player's batting, fielding, or baserunning  - EDR日英対訳辞書

野球で,自分を犠牲にして走者の進塁を助けるバントプレー例文帳に追加

in baseball, a sacrifice bunt to help a runner to advance  - EDR日英対訳辞書

野球で,打者が1本の安打でんだの数を数える語例文帳に追加

in baseball, a word used for counting the number of bases held by a batter with a single hit  - EDR日英対訳辞書

野球で,打者が一気に二までむことができる安打例文帳に追加

in the game of baseball, a hit that allows the hitter to reach second base  - EDR日英対訳辞書

野球で,走者を進塁させる犠牲フライという打球例文帳に追加

in baseball, a fly ball hit that allows a base runner to score after the catch, called a sacrifice fly  - EDR日英対訳辞書

操作が容易で、かつ、確実に進塁/帰処理を実行させることができるようにし、興趣性の低下を防止する。例文帳に追加

To facilitate an operation and prevent the lowering of an interest by surely advancing to a next base or returning to the base. - 特許庁

達人モードでは、プレーヤの操作があるまで走者キャラクタが停止するが、通常モードでは自動的に進塁する。例文帳に追加

In the master mode, a running character is kept stopped till the player makes operation, but in the normal mode, it advances automatically. - 特許庁

維新後の能楽衰退期に一時宗家の家系が途絶えたが、熊本から上京した増見仙太郎が流儀の孤を守り、多くの高を育成した。例文帳に追加

The line of the head family broke off once when the art of Noh was in its twilight after the Meiji Restoration, but Sentaro MASUMI who left for Tokyo from Kumamoto preserved the school's lone base and raised many younger performers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

西郷の死を見届けると、残余の将士は岩崎口に撃を続け、私学校の一角にあったに籠もって戦ったのち、自刃、刺し違え、あるいは戦死した。例文帳に追加

After witnessing Saigo's death, the remaining officers and soldiers continued their advance on Iwasaki-guchi and held up in a fort attached to the Shigakko until they committed suicide, killed one another or were killed in battle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

途中で西郷が被弾し、島津応吉久能邸門前にて別府の介錯で自決すると、跪いて西郷の自決を見届けた村田らはさらに撃し、岩崎口の一に籠もって交戦した。例文帳に追加

When Saigo was hit on his way and committed Seppuku (suicide by disembowelment) with the assistance of Beppu who played kaishaku (to behead one who has committed seppuku) in front of the gate of Kuno Okichi SHIMAZU's residence, Murata, who saw through Saigo's seppuku, marched further into the first base of Iwasaki-guchi where he stayed to fight.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは、当時の文化先地である西国において石垣を多用した築城が発達し、また東国においては、築城に適した石材の採取が困難であり、土の使用が多かったためとされる。例文帳に追加

It is understood that this is because castle construction using stone walls was developed in Saigoku which was culturally advanced area at that time and in Togoku, it was difficult to obtain stone materials which were suitable for castle building and therefore, dorui (earthen walls) were often used.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

喰違虎口(くいちがいこぐち)は土や石垣を平行ではなく、食い違いにすることによって、開口部を側面に設け、攻城側はS字の路を取らざるを得なくなった。例文帳に追加

In Kuichigai-koguchi entrances, earthworks or stone walls were built in different directions, not in parallel, and an entrance was constructed at the side so that the enemy was compelled to follow the S-shaped pathway.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大抵は曲げられて造られることが多く、城門や虎口の正面に蔀(しとみ)や芎(かざし)と呼ばれる土を設けてまっすぐめなくすることもある。例文帳に追加

The entrance path is mostly winding and earthen walls called shitomi (timber shutters or doors that generally have vertical and horizontal lattice attached to the exterior surface and sometimes to the interior surface as well) or kazashi were built in front of the castle gate or with koguchi to prevent people from being able to enter straight into the castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

途中で西郷が被弾し、島津応吉久能邸門前にて別府の介錯で自決すると、跪いて西郷の自決を見届けた桐野らはさらに撃し、岩崎口の一に籠もって交戦し、相次いで銃弾に斃れ、刺し違え、或は自刃した。例文帳に追加

On the way there, Saigo was hit and committed suicide with the beheading assistance of Beppu in front of the residence of Okichi Hisayoshi SHIMAZU, which Kirino and others saw through on their knees, and then marching further, they occupied a fort in Iwasakiguchi and fought there, but they were shot down, stabbed or killed themselves one by one.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また、打撃、進塁などのプレイ結果と抽出映像の時間長をあらかじめ対応付けておき、映像抽出手段11cは、打撃結果等の結果に対応付けた映像時間長と前記OUT点からIN点を定め、撮影手段12により撮影した映像からハイライトシーンを抽出する。例文帳に追加

Furthermore, a play result such as batting and base gain is associated with the time length of an extracted video image in advance, and a video image extracting means 11c determines an IN point on the basis of the video image time length associated with the result such as the batting result and the OUT point and extracts a highlight scene from a video image photographed by a photographing means 12. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS