1016万例文収録!

「随員」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

随員を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 21



例文

随員例文帳に追加

Accompanying personnel  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

行幸などの際には護衛として随員例文帳に追加

People of Konoefu accompanied when the emperor went out.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

多数の随員を伴う遣唐使を唐に派遣した。例文帳に追加

An envoy with accompanied by many personnel was sent to Tang (China).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

使節46名、随員18名、留学生43名。例文帳に追加

It consisted of 46 envoys,18 accompanying personnels, 43 overseas students.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

国賓・公賓とその随員のための宿泊施設例文帳に追加

This is an accommodation facility for state or official guests and their attending staff.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

このあとすぐ日清修好条規締結のため全権大使伊達宗城の随員として清国に向かう。例文帳に追加

Kendo soon left for Qing to accompany Munenari DATE, ambassador plenipotentiary to conclude Japan-Qing Treaty of Friendship.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

外国奉行の通訳として採用され、1867年(慶応3年)には福澤諭吉らと幕府随員としてアメリカ合衆国へ洋行。例文帳に追加

He was employed as a translator for the magistrate of foreign affairs and went to the United States of America in 1867 with Yukichi FUKUZAWA as an attendant for the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

翌年4月には金鵄勲章を受章し、の伏見宮貞愛親王の渡欧に当たっては随員を仰せ付けられる。例文帳に追加

In April the next year he was awarded a Golden Pheasant Medal and was ordered to accompany Fushiminomiya Imperial Prince Sadanaru on his trip to Europe.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大名行列(だいみょうぎょうれつ)は、大名が公用のために随員を引き連れて外出する際に取る行列のこと。例文帳に追加

Daimyo-gyoretsu refers to procession that was formed when daimyo (Japanese feudal lord) went out along with attendants for public purpose.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

同時に、大量の大名の随員が地方と江戸を往来したために、彼らを媒介して江戸の文化が全国に広まる効果を果たした。例文帳に追加

At the same time, because a great number of daimyo's attendants traveled back and forth between Edo and the provinces, Edo culture spread nationwide via them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

十一 特命全権大使、特命全権公使、特派大使、政府代表、全権委員、政府代表又は全権委員の代理並びに特派大使、政府代表又は全権委員の顧問及び随員例文帳に追加

(xi) Ambassadors Extraordinary and Plenipotentiary, Envoys Extraordinary and Ministers Plenipotentiary, Ambassadors on Special Mission, Representatives of the Government, Plenipotentiaries; Acting Representatives of the Government or Alternates of Plenipotentiaries; and Advisors and Members of the Suite of Ambassadors on Special Mission, Representatives of the Government or Plenipotentiaries;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

明治3年(1870年)2月10日(旧暦)、東本願寺が明治新政府から請け負った北海道開拓事業の責任者として、百数十名の随員を従えて北海道へ渡る。例文帳に追加

On February 10, 1870, he went to Hokkaido accompanying a hundred and several tens of personnel as the leader of Hokkaido reclamation plan commissioned to Higashi Hongan-ji Temple by the New Meiji Government.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それを知った三条は嫡男三条公恭(実美の兄の子で養子、後に離別)の留学の随員としてともにイギリスに渡る様に命じた。例文帳に追加

Having been aware of the wish, Sanetomi SANJO gave an order for him to go to England as an attendant for Sanetomi's heir Kinkyo SANJO, who was a son of Sanetomi's elder brother and was adopted but parted later, for overseas education.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

主君の慶喜が将軍となったのに伴い、幕臣となり、パリで行われる万国博覧会に将軍の名代として出席する慶喜の弟徳川昭武の随員として、フランスを訪れる。例文帳に追加

When Eichi's lord Yoshinobu became Shogun, Eichi became Shogun's retainer and visited France as an attendant of Akitake TOKUGAWA, who was the younger brother of Yoshinobu and attended the World Exposition held in Paris as the representative of the Shogun.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし船中で病を得、パリに到着当日はパレ・ロワイヤルを随員と共に遊歩したが宿舎に戻ったあとは病床に臥してしまう。例文帳に追加

However, a disease he caught in a ship took him to bed on the day of his arrival in Paris after returning to the hotel from a walk to Palais Royal with his accompanying staff.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同年12月に外務少丞、明治8年(1875)12月に外務権大丞となり、日朝修好条規締結交渉を行う黒田清隆全権の随員となった。例文帳に追加

He became Gaimu shojo (a post at the Ministry of Foreign Affairs, the fifth rank) in December of the same year and Gaimu gon no taijo (a post at the Ministry of Foreign Affairs, the fifth rank) in December of 1875, and served as an accompanying personnel of Kiyotaka KURODA who worked on negotiations on the Japanese-Korea Treaty of Amity.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

随員には騎馬・徒歩の武士の他、火縄銃、弓(武器)などの足軽や道具箱や槍持ちなどの中間(人足)、草履取や医師などの大名身辺に仕える者たちが連なる。例文帳に追加

Attendants were consisted of warriors, horse-riding or on foot, ashigaru (common foot soldier) carrying matchlock gun or bow (arm), chugen (a rank below common soldier) (or ninsoku 〔coolie〕) carrying tool box or spear, and people who took care of daimyo such as zoritori (sandal bearer, equivalent to a batman) and doctors.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

参勤交代は軍役であるから、大名は保有兵力である配下の武士を随員として大量に引き連れて江戸に出仕し、領地に引き上げねばならないため、移動の際に大名行列という大掛かりな行進を行う必要があった。例文帳に追加

Because sankin-kotai was a military service, daimyo had to move with a great number of their subordinate warriors, which traveling took the form of a large-scale march called daimyo-gyoretsu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、小村外相のもとで、日英同盟締結、日露交渉、日露戦争開戦外交に関わり、日露戦争宣戦布告文を起草、日露ポーツマス条約に随員として出席するなど、小村外交の中心的役割を担った。例文帳に追加

Later, he was involved in conclusion of the Anglo-Japanese Alliance, the negotiation with Russia and the diplomacy in the outbreak of the Russo-Japanese War under KOMURA, Minister of Foreign Affairs and played a leading role in Komura's diplomacy by drawing up the sentence of proclamation of the Russo-Japanese War and accompanying to Treaty of Portsmouth between Japan and Russia.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治4年(1871年)11月12日、三条・西郷らに留守内閣(留守政府)をまかせ、特命全権大使岩倉具視、副使木戸孝允・大久保利通・伊藤博文・山口尚芳ら外交使節団が条約改正のために横浜から欧米各国へ出発した(随員中に宮内大丞村田新八もいた)。例文帳に追加

On November 12, 1871, Sanjo and Saigo were entrusted with the duty of Rusu-naikaku (the acting cabinet while the heads of government are away), because a group of ambassadors, namely the ambassador who is the ambassador extraordinary and plenipotentiary Tomomi IWAKURA, vice ambassadors Takayoshi KIDO, Toshimichi OKUBO, Hirobumi ITO and Naoyoshi YAMAGUCHI went to Europe and the North America for revision of a treaty (Kunai-taijo (a post in the Imperial Household Ministry), and Shinpachi MURATA was one of the attendant).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

そこで、進展しない原因とその対策を知る必要があって、西郷・板垣退助・副島種臣らは、調査のために、明治5年(1872年)8月15日に池上四郎・武市正幹・彭城中平を清国・ロシア・朝鮮探偵として満洲に派遣し(鹿児島県史料・忠義公史料』第7巻)、27日に北村重頼・河村洋与・別府晋介(景長)を花房外務大丞随員(実際は変装しての探偵)として釜山に派遣した。例文帳に追加

Thus, it was necessary to know why they were not progressing and how to counteract that, so Saigo, Taisuke ITAGAKI and Taneomi SOEJIMA sent Shiro IKEGAMI, Seikan TAKEICHI, and Chuhei SAKAKI to Manchuria to spy on Qing, Russia and Korea so they could better understand this (volume 7 of Tadayoshi's historical data (the historical data of Kagoshima Prefecture)) on August 15, 1872,  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS