隔たりを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 113件
心の隔たりの度合い例文帳に追加
an estranged relationship - EDR日英対訳辞書
時間の隔たりが短いさま例文帳に追加
of the time before something will happen, in a moment - EDR日英対訳辞書
北朝鮮,依然隔たりあり例文帳に追加
North Korea Remains Aloof - 浜島書店 Catch a Wave
隔たり、というか空席があるよ」例文帳に追加
The gap is the unoccupied seat." - JACK LONDON『影と光』
ここ最近、私はあなたとの心の隔たりを感じている。例文帳に追加
I feel the distance between me and you heart recently. - Weblio Email例文集
2 人の年齢には大変な隔たりがある.例文帳に追加
There is a great disparity in their ages. - 研究社 新和英中辞典
両者の実力に大きな隔たりがある.例文帳に追加
There is a great difference in ability between them. - 研究社 新和英中辞典
意見に隔たりがあって折り合うことができない.例文帳に追加
There is a great difference between our opinions, and we can't reach agreement. - 研究社 新和英中辞典
2人の生徒の意見には大きな隔たりがある。例文帳に追加
There is a wide gap in the opinions between the two students. - Tatoeba例文
観察者が認知できる2つの物体間の角度の隔たり例文帳に追加
the angular separation between two objects as perceived by an observer - 日本語WordNet
年齢の隔たりを忘れて親しく交わる友例文帳に追加
a person who forms a friendship with another regardless of age - EDR日英対訳辞書
音楽で,全音2個の隔たりがある音程例文帳に追加
a musical internal with {a difference of two whole notes called "a major triad"} - EDR日英対訳辞書
親密な者同士間の感情の隔たり例文帳に追加
a distance that has arisen between friends who were formerly close in relations - EDR日英対訳辞書
音階で,完全8度の音の隔たり例文帳に追加
the musical interval between the first and the eighth note - EDR日英対訳辞書
この提案は当初の計画とかなりの隔たりがある例文帳に追加
This suggestion is quite a remove from the original plan. - Eゲイト英和辞典
2人の生徒の意見には大きな隔たりがある。例文帳に追加
There is a wide gap in the opinions between the two students. - Tanaka Corpus
で、あの2人の間にはかなりの隔たりがあるね?」例文帳に追加
Well, there is quite a gap between them, is there not?" - JACK LONDON『影と光』
ここ最近、私はあなたとの心の隔たりを痛切に感じている。例文帳に追加
I feel the distance between me and you heart acutely recently. - Weblio Email例文集
その事件以来, 夫婦の間には修復できない隔たりができた.例文帳に追加
The husband and the wife were estranged beyond repair on account of the affair. - 研究社 新和英中辞典
問題は、この必要な隔たりを埋めるのが知覚であるという点にある。例文帳に追加
The problem lies in the fact that the necessary gap is bridged by perception. - Tatoeba例文
銃や矢の発砲のための隔たりのある防壁を建設する行為例文帳に追加
the action of constructing ramparts with gaps for firing guns or arrows - 日本語WordNet
科学者は、グループに隔たりがあると感じた−ヴァーナー・ブッシュ例文帳に追加
scientists felt they were a group apart- Vannever Bush - 日本語WordNet
彼は自分と以前の友達との間に大きな隔たりがあるのを感じた例文帳に追加
he felt a gulf between himself and his former friends - 日本語WordNet
問題は、この必要な隔たりを埋めるのが知覚であるという点にある。例文帳に追加
The problem lies in the fact that the necessary gap is bridged by perception. - Tanaka Corpus
庄屋所より二町程隔たり大森彦七花畑有。例文帳に追加
There were fields of flowers owned by Hikoshichi OMORI two cho (approximately 218m) away from shoya (village headman). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『仏祖統紀』は南宋代の書物なので梁の武帝の時代とは、約700年の隔たりがある。例文帳に追加
"Bussotoki" was written in the Southern Sung period, approximately 700 years after the era of Han Wudi of Ryo. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし幕府の手厚い庇護を受けた江戸狩野と比べるとその勢いに大きな隔たりがあった。例文帳に追加
However, the Kyo Kano had incomparably smaller influence than the Edo Kano that was enjoying a large scale of patronage of the Edo bakufu. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
入力文に対して表現に隔たりのない返答文を小さな作業コストで作成する。例文帳に追加
To prepare an answer sentence not much different in expression from an input sentence at a small work cost. - 特許庁
かつ、囲碁ゲームシステム2は、グループの隔たり無く、会員の対局を可能とする。例文帳に追加
The Go game system 2 allows the members to play the game uniformly despite of a group. - 特許庁
——ところが、先週の月曜日以来と云うもの、私たちの間には急に隔たりが出来たんです。例文帳に追加
And now, since last Monday, there has suddenly sprung up a barrier between us, - Conan Doyle『黄色な顔』
いずれにせよ、その隔たりは現実のものであり、実際に役に立つものではあるのだが、同時にそれは誤解を招くおそれのあるものでもある。例文帳に追加
In either case, the division is real and useful; but it can also be misleading. - Tatoeba例文
最初のRISCプロセッサが設計されるまでは,多くのコンピュータ設計者は"意味上のギャップ(隔たり)"を乗り越えようとしていた.例文帳に追加
Until the first RISC processors were designed, many computer architects were trying to bridge the "semantic gap". - コンピューター用語辞典
いずれにせよ、その隔たりは現実のものであり、実際に役に立つものではあるのだが、同時にそれは誤解を招くおそれのあるものでもある。例文帳に追加
In either case, the division is real and useful; but it can also be misleading. - Tanaka Corpus
20log10(メガヘルツで表した動作周波数)—20log10(ヘルツで表した動作周波数とオフセット周波数の隔たり)—126例文帳に追加
20 1og 10 (operating frequency expressed in megahertz) -20 1og 10 (difference between the operating frequency expressed in hertz and the offset frequency) - 126 - 日本法令外国語訳データベースシステム
『保元物語』の主人公といってもいい源為朝であるが、物語と史料において造形には大きな隔たりがある。例文帳に追加
MINAMOTO no Tametomo could be said to be a main character in "Hogen Monogatari," but there is a great difference in the formation of the character between the tale and the historical materials. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
明治時代の歴史学者星野恒と原勝郎は、範囲にだいぶ隔たりはあるのだが『吾妻鏡』の少なくとも後半は日記だろうとした。例文帳に追加
Hisashi HOSHINO and Katsuro HARA, historians in the Meiji period, thought that at least the latter half of "Azuma Kagami" was a diary, although the way the two defined the term was very different. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE SHADOW AND THE FLASH” 邦題:『影と光』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Moon-Face and Other Stories」所収「The Shadow and the Flash」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Jack London 1906, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”THE YELLOW FACE” 邦題:『黄色な顔』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行 入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介) 校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう) 青空文庫作成ファイル: このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |