1016万例文収録!

「834」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 834に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

834を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 120



例文

Jowa (834 - 847) 例文帳に追加

承和834年-847年 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

834, chunagon 例文帳に追加

承和元年(834年)-中納言 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

834: Jushii (Junior Fourth Rank) 例文帳に追加

承和(日本)元年(834年)従四位 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In February 834 (old calendar), he became Jibukyo (the minister of Jibusho). 例文帳に追加

承和元年(834)二月 治部卿。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In March 834 (old calendar), he became Kozuke Taishu (the minister of Kozuke - currently Ueno, Tokyo) 例文帳に追加

承和元年(834)三月 上野太守。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

In 834, he became Kurodo (Chamberlain). 例文帳に追加

834年(承和(日本)元年)に蔵人になる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During the period of Tencho (824 - 834), the number of established Chokushiden increased rapidly, and a large number were established in the period of Showa (834 - 847). 例文帳に追加

天長年間(824年-834年)に勅旨田の設定が急増し、次の承和年間(834年-847年)も多くの勅旨田が設定されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

She became Kyujin (court lady) of the Emperor Kanmu and gave birth to the Imperial Prince Asuka (year of birth unknown - 834). 例文帳に追加

桓武天皇の宮人になり、明日香親王(?-834)を産んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On February 23, 834, he was also appointed to Governor of Settsu Province. 例文帳に追加

天長11年1月12日(旧暦)(834年2月23日)には摂津国国司を兼務する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

1 Kiden Hakase: Taught Kidendo; Introduced in 808 and abolished in 834 例文帳に追加

紀伝博士 1名 紀伝道(史学)を教える 808年新設834年廃止 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In March of 834, he lectured on the "Hoke-kyo" (the Lotus Sutra) and "Hannyashin-gyo Hiken" at Shingon-in of Todai-ji Temple. 例文帳に追加

承和(日本)元年(834年)2月、東大寺真言院で『法華経』、『般若心経秘鍵』を講じた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In February 834 (old calendar), he was given land consisting of thirty three cho (about 1325 hectares) of Koarata, Fuchi Country, Totoumi Province. 例文帳に追加

承和元年(834)二月 遠江国敷智郡古荒田三十三町を賜る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The emperor specified Reizeiin as a Goin Palace after he abdicated the throne, and lived there until 834. 例文帳に追加

天皇は譲位後ここを後院として、承和(日本)元年(834年)まで居住した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yoshifusa was assigned as Kurodo (Officer of the Imperial Court Affairs Office) for Emperor Junna and promoted to Jugoinoge (Junior Fifth Lower Court Rank) in the Tencho era (824 to 834) during Emperor Junna's reign. 例文帳に追加

淳和天皇の天長年間(824年-834年)蔵人に補せられ、従五位下を授けられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In July 9, 834, he was made a Sangi, while retaining his position as Sakone gon no chujo. 例文帳に追加

834年(承和(日本)元年)7月9日、参議に補任し、左近衛権中将如元。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 834, he was appointed Azechi of Mutsu and Dewa and engaged in the management of Tohoku again. 例文帳に追加

天長10年(834年)陸奥および出羽の按察使に任命され、再び、東北運営をおこなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

SAKANOUE no Haruko (year of birth unknown834) was a daughter of SAKANOUE no Tamuramaro. 例文帳に追加

坂上春子(さかのうえのはるこ、生年不詳-承和(日本)元年(834年))は、坂上田村麻呂の娘。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The official seal of Mutsu Province had been used in the Chinju-fu but in 834 an official seal of the Chinju-fu was created and supplied. 例文帳に追加

834年には、元は陸奥国印を使っていたのが新たに鎮守府印を賜っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Trade Marks Act (RT 1992, 35, 459; RT I 1998, 15, 231; 1999, 93, 834; 102, 907; 2001, 27, 151; 56, 332 and 335) is repealed as of entry into force of this Act. 例文帳に追加

旧商標法(RT 1992, 35, 459; RT I 1998, 15, 231; 1999, 93, 834; 102, 907; 2001, 27, 151; 56, 332及び335)は,本法施行時に廃止する。 - 特許庁

MIYAKO no Yoshika (834 - March 25, 879) was a literatus and kanshi (Chinese verse) poet who lived in the early Heian period. 例文帳に追加

都良香(みやこのよしか、承和(日本)元年(834年)-元慶3年2月25日(旧暦)(879年3月25日))は、平安時代前期の漢詩人・文人。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that the music was composed by OTO no Kiyokami and the dance was choreographed by MISHIMA no Takekura by the imperial order of Emperor Ninmyo during the era of Jowa (Japan) (834 to 848). 例文帳に追加

承和_(日本)年間(834年~848年)に仁明天皇の勅命で、大戸清上が曲を、三島武蔵が舞を作ったとも言われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Alternatively, there is a theory that considers that it was composed by Gakusho Azukari (the Lower chamber of music) Jugoinojo (Junior Fifth Rank, Upper Grade) ONAKATOMI no Narifumi in 834. 例文帳に追加

また一説には承和元年(834年)に楽所預・従五位上大中臣成文が作ったという説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Furthermore, the teaching staff quota of Kiden-do was raised to two on April 20, 834 incorporating a post of Kiden Hakase which had been installed in 808. 例文帳に追加

更に承和(日本)元年3月8日(旧暦)(834年4月20日)には、紀伝博士(大同(日本)3年(808年)設置)1名を統合して定員を2名とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Nison-in Temple is said to have been constructed in the early Heian period between 834 and 847 by Ennin (Jikaku Daishi) under the order of Emperor Saga. 例文帳に追加

平安時代初期の承和(日本)年中(834年-847年)、嵯峨天皇の勅により円仁(慈覚大師)が建立したと伝える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to temple legend, Saimyo-ji Temple was founded between 824 and 834 by Chisen Daitoku, a leading disciple of Kukai (Kobo Daishi), as a branch temple of Jingo-ji Temple. 例文帳に追加

寺伝によれば、天長年間(824年~834年)に空海(弘法大師)の高弟智泉大徳が神護寺の別院として創建したと伝える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the next year, he became Shogeki (Junior Secretary), and in 833, he was given the family name of Sukune, and in 834, he was promoted to Daigeki (Senior Secretary). 例文帳に追加

翌同6年(829年)少外記となり、同12年(833年)に宿祢の姓を賜与されると、承和(日本)元年(834年)には大外記へ昇進した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After his death, his son Tsunetsugu was appointed chief of the Japanese envoy to Tang Dynasty China (the last Kento-shi to have actually visited Tang Dynasty China) in 834. 例文帳に追加

死後、834年(承和(日本)元年)には、息子の常嗣が父に続いて遣唐大使(実際に渡唐した最後の遣唐使)に任命されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 830, the Tencho Kyakushiki Code was compiled, and in 834, "Ryonogige" an official explanatory manual of the ryo, came into effect. 例文帳に追加

更に830年には、天長格式が撰修され、834年には令の官製逐条解説である『令義解』(りょうのぎげ)が施行された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In next 834, he incorporated Tane no kuni into Oosumi Province. 例文帳に追加

翌、天長元年(824年)には多禰国を大隅国に編入した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The latest figures from 2007 show a record 8,340,000 foreign visitors to Japan. 例文帳に追加

ちなみに最新の2007年には834万人になり過去最高を記録。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was appointed to Udoneri (Ministerial equerry) in 834 and to Shimotuke no kuni no jo (an official of Shimotsuke Province) in May of the same year. 例文帳に追加

承和(日本)初年に内舎人に任ぜられ、同5年に下野国掾となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the Tencho period (824 -834), Kazusa Province, Hitachi Province and Kozuke Province were assigned to shinno-ninkoku (see below). 例文帳に追加

天長年間に上総国、常陸国、上野国が親王任国に定められた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because Kukai (Kobo-daishi) had prayed for the peace of Japan, the safety of the Emperor and the prosperity of the people at the Imperial Palace in 834, it was held annually as a New Year event of the Imperial Palace. 例文帳に追加

834年(承和(日本)元年)空海(弘法大師)が宮中にて、国家安泰・玉体安穏(ぎょくたいあんのん)・万民豊楽(ばんみんぶらく)を祈って行われてから、毎年、宮中の恒例行事として正月に行われていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Thereafter, he served as an instructor and officiating priest at various religious services including the Yuimae at Kofukuji Temple, and during the Showa era (834 - 848), he reconstructed the Oigawa River embankment, thereby called a second Gyoki. 例文帳に追加

以後、興福寺維摩会など様々な法会の講師や導師をつとめ、承和(日本)年間(834年-848年)には大堰川の堤防を改築するなど行基の再来と称された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Originally a plum tree was planted when the Emperor Kanmu transferred the capital; however, a cherry tree was planted instead during the period of the Emperor Ninmyo as the original plum tree died during the Showa era (834 to 847). 例文帳に追加

もとは梅の樹で桓武天皇の遷都のときに植えられたが、承和(日本)年間(834年-847年)枯死したため、仁明天皇のときあらためて桜を植えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It goes that Kukai founded Horin-ji Temple on the site between the years 824 and 834 and that it was later restored by FUJIWARA no Otsugu and renamed Senyu-ji Temple in the year 855. 例文帳に追加

すなわち、空海が天長年間(824年-834年)、この地に草創した法輪寺が起源であり、斉衡2年(855年)藤原緒嗣によって再興され、仙遊寺と改めたとするものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Thereafter, in the Jowa era (from 834 to 848), she received ruined and vacant rice fields in the Provinces of Sanuki, Kawachi, Yamashiro and Settsu from her father, Emperor Jinmyo, four times. 例文帳に追加

その後、承和年間(834年-848年)には、4度にわたって讃岐国・河内国・山城国・摂津国の荒廃・空閑の田地を父仁明天皇から賜っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was promoted to Shosanmi (Senior Third Court Rank), appointed as Kurodo no to (Head Chamberlain), Sangi (Councilor), and then Gon Chunagon (a provisional vice-councilor of state), and assumed the role of Mutsu Dewa Azechi (Inspector of the provincial government in Mutsu and Dewa) as well as Ukone no daisho (Major Captain of the Right Division of Inner Palace Guards) in the Jowa era (834 to 848) during Emperor Ninmyo's reign. 例文帳に追加

仁明天皇の承和(日本)年間(834年-848年)に正三位に叙せられ、蔵人頭に補せられ、参議を経て権中納言に遷り、陸奥国出羽国按察使、右近衛大将を兼ねる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Gomyo (750 - October 20, 834) was a Hosso sect monk of Japanese Buddhism, who lived from the Nara period to early Heian period. 例文帳に追加

護命(ごみょう、天平勝宝2年(750年)-承和(日本)元年9月11日(旧暦)(834年10月20日))は、奈良時代から平安時代前期にかけての法相宗の僧。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On April 20, 834, kidendo and monjodo were merged (if one accepts the theory that their names were not established as 'do,' kidenka and monjoka were merged). 例文帳に追加

承和_(日本)元年3月8日_(旧暦)(834年4月20日)に紀伝道と文章道(「道」の呼称が未だ成立していなかったとする見解を採るならば、紀伝科と文章科)は統合されることとされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It seems that it was established during the period of Emperor Saga (around the Jowa era (834 - 848) in Japan), and Emperor Uda repaired it and lived there after the abdicating the throne. 例文帳に追加

嵯峨天皇の時代(承和(日本)年間頃)に成立したと見られ、宇多天皇が整備して譲位後に居住。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Dosho, a monk, is said to have built the first bridge between 834 and 848, and later Ryoi SUMINOKURA is said to have built a bridge at the place where the present one is. 例文帳に追加

承和年間(834-848)に僧、道昌が架橋したのが始まりとされ、現在の位置には、後年に角倉了以が架けたとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The data of the sent answer contents are stored in an answer DBF 833 and an answer mail DBF 834 of DBS 83 in the form of databases.例文帳に追加

送られた回答内容のデータは、DBS83の回答DBF833や回答メールDBF834に保存されてデータベース化される。 - 特許庁

Data of the sent answer content 42 are saved in an answer DBF 833 or an answer mail DBF 834 in a DBS 83 and are turned into databases.例文帳に追加

送られた回答内容42のデータは、DBS83の回答DBF833や回答メールDBF834に保存されてデータベース化される。 - 特許庁

Data of the content of the reply 42 sent is preserved, in a reply DBF 833 or a reply-mail DBF 834 of a DBS 83 and is made into a database.例文帳に追加

送られた回答内容42のデータは、DBS83の回答DBF833や回答メールDBF834に保存されてデータベース化される。 - 特許庁

He was appointed to be a Japanese envoy to China during the Tang Dynasty in 834, but due to a disagreement with FUJIWARA no Tsunetsugu, the senior envoy, he turned down the appointment, claiming to be ill; moreover he incurred the anger of Retired Emperor Saga by writing a poem criticizing the government, which resulted in him being sent to Oki Island. 例文帳に追加

承和(日本)元年(834年)、遣唐使に任ぜられるが、承和5年(838年)に正使藤原常嗣とのいさかいから、病気と称して職務を拒否したうえ朝廷を批判する詩を作したため、嵯峨上皇の怒りをかい隠岐に流された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As the origin of foundation, it was accepted that SUGAWARA no Kiyokimi, who went as a Japanese envoy to Tang Dynasty China, founded the Monjoin around 834 modeled after and 崇 in Tang -- On the other hand, there was another opinion that there had been a dormitory for monjosho (student of literary studies in the Imperial University) after 728 when the Monjo hakase was founded. 例文帳に追加

設立の由来については、遣唐使として唐に渡った菅原清公が、唐の昭文館・崇文館を参考にして承和(日本)元年(834年)頃に設立したとされているが、文章博士が設置された神亀5年(728年)以後に文章生を収容する宿舎があったとする見方もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The legal acts established on the basis of the Trade Marks Act (RT 1992, 35, 459; RT I 1998, 15, 231; 1999, 93, 834; 102, 907; 2001, 27, 151; 56, 332 and 335; 2002, 49, 308; 63, 387) shall be valid after the entry into force of this Act in so far as they are not contrary to this Act, until either repeal thereof or until they are brought into conformity with this Act. 例文帳に追加

旧商標法(Trade Marks Act)(RT 1992, 35, 459; RT I 1998, 15, 231; 1999, 93, 834; 102, 907; 2001, 27, 151; 56, 332及び335; 2002, 49, 308; 63, 387)に基づいて取られた法的措置は,本法に違反しない限りにおいて,それが廃止されるまで又は本法と合致するようにされるまでは,本法施行後も有効とする。 - 特許庁

Article 834 With regard to the actions listed in the following items (hereinafter collectively referred to as an "Action Concerning Organization of Company" in this Section), the persons specified respectively in those items shall be the defendant: 例文帳に追加

第八百三十四条 次の各号に掲げる訴え(以下この節において「会社の組織に関する訴え」と総称する。)については、当該各号に定める者を被告とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 834 If a father or mother abuses parental authority or if there is gross misconduct, the family court may, on the application of any relative of the child or a public prosecutor, make a ruling that strips the father or mother of his/her parental authority. 例文帳に追加

第八百三十四条 父又は母が、親権を濫用し、又は著しく不行跡であるときは、家庭裁判所は、子の親族又は検察官の請求によって、その親権の喪失を宣告することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS