Absolutelyを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 970件
I note down absolutely everything, but they're no good to me afterwards.例文帳に追加
何でもかんでもメモをしますがあとで使い物になりません。 - Tatoeba例文
Men are absolutely not allowed to post or reply to articles.例文帳に追加
男性からの投稿や記事へのレスは一切お断りしております。 - Tatoeba例文
In addition to water, sunshine is absolutely necessary for plant life.例文帳に追加
植物には水のほかに太陽の光が絶対必要である。 - Tatoeba例文
We know absolutely nothing about the bird's life whatever.例文帳に追加
私たちはその小鳥の生活については全く何も知らない。 - Tatoeba例文
Good food and enough sleep are absolutely necessary to good health.例文帳に追加
よい食べ物と十分な睡眠は健康にとって絶対に必要だ。 - Tatoeba例文
There are absolutely no details about that written in that book.例文帳に追加
その本にはそれについてのくわしいことは一切書いていない。 - Tatoeba例文
the action of an heir accepting absolutely the rights that an heir receives例文帳に追加
相続人が,被相続人の権利などを無条件で承認すること - EDR日英対訳辞書
the act of respecting a person or a thing, except a god, absolutely 例文帳に追加
神以外の特定の人や物を絶対視して尊敬すること - EDR日英対訳辞書
It is absolutely unforgivable for the United Nations organization to employ terrorists.例文帳に追加
国連がテロリストを雇用するなど断じて容赦できない。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
I note down absolutely everything, but they're no good to me afterwards. 例文帳に追加
何でもかでもメモをしますがあとで使い物になりません。 - Tanaka Corpus
Men are absolutely not allowed to post or reply to articles. 例文帳に追加
男性からの投稿や記事へのレスは一切お断りしております。 - Tanaka Corpus
In addition to water, sunshine is absolutely necessary for plant life. 例文帳に追加
植物には水のほかに太陽の光が絶対必要である。 - Tanaka Corpus
We know absolutely nothing about the bird's life whatever. 例文帳に追加
私たちはその小鳥の生活については全く何も知らない。 - Tanaka Corpus
Good food and enough sleep are absolutely necessary to good health. 例文帳に追加
よい食べ物と十分な睡眠は健康にとって絶対に必要だ。 - Tanaka Corpus
You should not grab the X server any more than is absolutely necessary.例文帳に追加
絶対に必要な場合以外には X サーバをグラブすべきではない。 - XFree86
In the absolute sense, Gokuraku is a world without pain or joy, which is called mui nehan kai (world of enlightenment of absolutely permanent existence). 例文帳に追加
絶対の立場では、不苦不楽の世界であり、無為涅槃界である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There are absolutely no major wooden statues nor images etc that are commonly seen in temples. 例文帳に追加
寺院で広く見られる木像本尊や絵像などは一切用いない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Here, there is absolutely no mention of Basho's sentiment about climbing Mt. Asama. 例文帳に追加
ここには浅間山に登る芭蕉の感想などは、一切述べられていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
For Shinshichi, too, this program absolutely had to succeed. 例文帳に追加
新七にとっても絶対に成功させねばならぬ作品である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
'He is a broad-minded, indifferent to trifles, and absolutely generous person.' 例文帳に追加
「度量の大きい、些事に無頓着なあくまでも鷹揚な人である。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, some people consistently think this 'Moronao being illegitimate child' theory is absolutely groundless. 例文帳に追加
尤も、この「師尚隠し子説」は事実無根という説も根強い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
That has absolutely nothing to do with being friends or not. 例文帳に追加
それは、仲間にするかどうかにはまったく関係が有りません - 京大-NICT 日英中基本文データ
Every line and letter (signatures included) must be absolutely black.例文帳に追加
すべての線及び文字(署名を含む)は,黒色でなければならない。 - 特許庁
The inherent face precision error can be absolutely calibrated from their data.例文帳に追加
これらのデータから、固有面精度誤差を絶対校正することができる。 - 特許庁
There is absolutely no information on how to prepare dishes at home. 例文帳に追加
内食できるようなメニューも調理の仕方も、全く情報がない状態。 - 経済産業省
We had arrived before the doctor or the police, so that everything was absolutely undisturbed. 例文帳に追加
医者や警察よりも先についたので、部屋は何も乱されていなかった。 - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』
This time it is absolutely necessary that I should delay his departure. 例文帳に追加
そのときはやつの出発を遅らせることが絶対必要だ。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
though it seemed to me that his manner was less absolutely assured than before. 例文帳に追加
さっきまでの絶対的な自信はややゆらいだようではあったが。 - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』
And withal I was absolutely afraid to go! 例文帳に追加
そしてそれにもかかわらず、わたしはそこに行くのが心底怖かった! - H. G. Wells『タイムマシン』
But that morning it left me absolutely lonely again 例文帳に追加
でもその朝、それはわたしを再び絶対的な孤独の中に残したのです - H. G. Wells『タイムマシン』
Such a thing would be absolutely impossible, and chemically impossible, without oxygen. 例文帳に追加
酸素がなければそんなことは、絶対に不可能だし、科学的に不可能です。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』
I love your products and would absolutely love to feature them on our website.例文帳に追加
そちらの商品が大好きなので、ぜひとも私たちのサイトで特集させて頂きたいです。 - Weblio Email例文集
It absolutely cannot be improved without the manager class debating on what should be done. 例文帳に追加
どうすべきかをマネージャークラスで議論しないと、絶対に改善できない。 - Weblio Email例文集
You absolutely cannot give up, especially in those times you feel like you've already failed. 例文帳に追加
あなたがもうだめかもしれないと思った時こそ絶対にあきらめてはいけません。 - Weblio Email例文集
I still haven't experienced traveling abroad, but I absolutely want to travel overseas sometime. 例文帳に追加
まだ海外旅行を経験しておりませんが、いつか必ず海外へ旅行したいと考えています。 - Weblio Email例文集
Some circumstances came up that I absolutely cannot get out of, and so unfortunately I will no longer be able to take part in that. 例文帳に追加
私はどうしても外せない事情ができてそれに参加できなくなってしまいました。 - Weblio Email例文集
Since this lodging trip was so fun, I thought about how I would absolutely like to participate again next time. 例文帳に追加
この合宿はとても楽しかったので、私は次回も必ず参加したいと思いました。 - Weblio Email例文集
As far as this problem is concerned, it is absolutely impossible to solve it like [as if you were] cutting the Gordian knot. 例文帳に追加
この問題に関する限り一刀両断の解決など思いも寄らない. - 研究社 新和英中辞典
The baseball stadium was absolutely packed out, and there was nowhere to sit. 例文帳に追加
球場には観客がぎっしり詰まっていて, 座る場所などどこにもなかった. - 研究社 新和英中辞典
It's (absolutely) no problem.例文帳に追加
気にしないで下さい - 場面別・シーン別英語表現辞典
You haven't fallen in love, have you!? I won't have it! Having that man become my brother-in-law; I absolutely hate that!例文帳に追加
まさか惚れたんですか。認めん、認めんぞ。あの男を義弟になるなんて、僕は絶対いやです! - Tatoeba例文
"I was just admiring your roses. They're absolutely gorgeous." "Oh, I'm flattered. Thank you."例文帳に追加
「ついお宅のバラに見とれてしまってまして。本当に華やかですこと」「まあ、お上手ねえ。それはどうも」 - Tatoeba例文
We've tried every conceivable method, but absolutely nothing works.例文帳に追加
私たちは考えられる限り全ての方法を試してみたが、全くどれもうまくいかない。 - Tatoeba例文
I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up.例文帳に追加
たくさんの人が私たちと水上スキーに行くと思っていたが、他に誰ひとりとして現れなかった。 - Tatoeba例文
I thought a bunch of people would go water skiing with us, but absolutely no one else showed up.例文帳に追加
大勢の人が私たちと水上スキーに行くと思ったが、全く誰も姿を見せなかった。 - Tatoeba例文
This isn't just a simple defeat: I lost the balance I have maintained for my whole life and now absolutely everything is collapsing.例文帳に追加
これは一介の負けだけじゃない。一生保った平衡を失って、何もかもが崩れ始めている。 - Tatoeba例文
As a horror, apartheid...is absolutely unambiguous- Mario Vargas Llosa 例文帳に追加
アパルトヘイトは、恐怖であったことは明白である−マリオ・バルガス・リョサ - 日本語WordNet
such doctrines, if true, would be absolutely fatal to my theory- Charles Darwin 例文帳に追加
そのような主義は、真実の場合、私の理論にとって絶対に致命的であろう−チャールズ・ダーウィン - 日本語WordNet
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”The Adventure of the Devil's Foot” 邦題:『悪魔の足』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”The Adventure of the Norwood Builder” 邦題:『ノーウッドの建築家』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE” 邦題:『ロウソクの科学』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で 自由に利用・複製が認められる。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ と。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |