1016万例文収録!

「But once」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > But onceに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

But onceの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 833



例文

I saw him but once.例文帳に追加

ほんの一度会っただけ。 - Tatoeba例文

I saw him but once. 例文帳に追加

ほんの一度会っただけ。 - Tanaka Corpus

But, she only climbed a mountain once. 例文帳に追加

でも一度だけ、彼女は登山をした。 - Weblio Email例文集

One lives but once in the world.例文帳に追加

人間はこの世に一度しか生きない。 - Tatoeba例文

例文

Christmas comes but once a year.例文帳に追加

クリスマスは年に一度しか来ない。 - Tatoeba例文


例文

not only once but twice 例文帳に追加

一度だけでなく二度も行うさま - EDR日英対訳辞書

The valiant never taste of death but once.例文帳に追加

勇者は一度しか死なない - 英語ことわざ教訓辞典

One lives but once in the world. 例文帳に追加

人間はこの世に一度しか生きない。 - Tanaka Corpus

"but we shall be off at once. 例文帳に追加

「もう出発の時間なんです。」 - JULES VERNE『80日間世界一周』

例文

but the Woodman said at once, 例文帳に追加

でも木こりはすぎに言いました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

例文

"But I was once a monk," 例文帳に追加

「わたしもかつては修道士でした」 - G.K. Chesterton『少年の心』

I tried that once, but I couldn't do it. 例文帳に追加

それを一度試したが出来なかった。 - Weblio Email例文集

But, she has climbed a mountain only once before. 例文帳に追加

でも一度だけ、彼女は山に登ったことがあった。 - Weblio Email例文集

He was once a great singer, but his voice is gone now. 例文帳に追加

彼は偉大な声楽家だったが, 今ではもう声が出ない. - 研究社 新和英中辞典

I was asked to answer at once, but I couldn't. 例文帳に追加

即答を求められたができなかった. - 研究社 新和英中辞典

He faltered for a moment but went on at once. 例文帳に追加

一瞬彼は言いよどんだが, すぐことばを続けた. - 研究社 新和英中辞典

You may take your pleasure once in a while, but you must not go too deep into it. 例文帳に追加

遊びもたまには好いがあまり深入りせぬように - 斎藤和英大辞典

Do not keep him in suspense, but let him know the truth at once. 例文帳に追加

じらさないで早く聞かしてやれ - 斎藤和英大辞典

But he will open a book at timesonce in a way. 例文帳に追加

それでも時々本を開くことがある - 斎藤和英大辞典

He was once a banneret of the Shogun, but he has come down in the world. 例文帳に追加

昔は天下の旗本であったが今は落ちぶれた - 斎藤和英大辞典

I think it is all right, but I will go over it once more. 例文帳に追加

間違いは無いつもりだがいまいちおう調べてみよう - 斎藤和英大辞典

Youth comes but once in life.例文帳に追加

一生のうちで青春なんて一度しかない。 - Tatoeba例文

I appeared on television once, but nobody believes me.例文帳に追加

僕は一度テレビに出たんだが、誰も僕を信じてくれない。 - Tatoeba例文

I've been to Australia, but only once.例文帳に追加

オーストラリアには行ったことあるけど、1回だけだよ。 - Tatoeba例文

a thing that once existed, but now does not 例文帳に追加

かつて存在したが現在は存在しないもの - EDR日英対訳辞書

Youth comes but once in life. 例文帳に追加

一生のうちで青春なんて一度しかない。 - Tanaka Corpus

Just don't sync the mirrorevery half hour but once or twice a day. 例文帳に追加

さらに、30分ごとに同期をとるようにしてください。 - Gentoo Linux

It was once used in plays, but it is rarely used any more. 例文帳に追加

芝居で使われたが、現在はほとんど使用されない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was Ryogekan, and once reorganized in Kansatsushi but then restored. 例文帳に追加

-令外官・一時観察使に改編されるが復活 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Prefectures that were once abolished but revived later 例文帳に追加

一度は廃止されながら、復活した県 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Sadaie restored his power once again and fought Akinobu, but died. 例文帳に追加

以後、再び勢力を回復して顕信に挑むも死去。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"But once we're on the offensive side," he said, "we'll be powerful." 例文帳に追加

「でも,攻めるときは力強く行く。」と彼は語った。 - 浜島書店 Catch a Wave

But, once in the United States, what should he, Fix, do? 例文帳に追加

だが、アメリカに着いたら自分は何をすればいいのだろう? - JULES VERNE『80日間世界一周』

"But once I had brains, and a heart also; 例文帳に追加

でも昔は脳みそもあったし、心もあったんです。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

but of that, of course, she never once now thought. 例文帳に追加

でも、もちろん、少女はそんなことなんか考えていません。 - Hans Christian Andersen『マッチ売りの少女』

"But I knew you at once!" 例文帳に追加

「え、私はすぐにあなただと分かったんですよ!」 - Virginia Woolf『弦楽四重奏』

The voices stopped at once, all but Dr. Livesey's; 例文帳に追加

リバシー先生を除いて、みんな口をぴしゃりと閉じた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

At once the lost boys -- but where are they? 例文帳に追加

すぐさま迷子の男の子達は、あらどこでしょう、 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

Naturally bright and intelligent, Are could recite upon reading but once and memorize upon hearing but once. 例文帳に追加

聡明な人で、目に触れたものは即座に言葉にすることができ、耳に触れたものは心に留めて忘れることはない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I am very sorry, but could you tell me your name once more? 例文帳に追加

恐れ入りますが、お名前をもう一度教えていただけますか。 - Weblio Email例文集

I searched once again, but to no surprise, the page doesn't exist. 例文帳に追加

もう一度検索したけど、やっぱりページ存在しませんでした。 - Weblio Email例文集

I'm sorry to bother you, but can you contact me once you have checked. 例文帳に追加

お手数ですが、一度ご確認のうえご連絡いただけませんか。 - Weblio Email例文集

I'm sorry to bother you, but I would appreciate it if you could contact me once you have checked. 例文帳に追加

お手数ですが、一度ご確認のうえご連絡いただけると幸いです。 - Weblio Email例文集

I once worked in an airline company, but now I am a government employee. 例文帳に追加

私は、かつては航空会社に勤めていましたが、今は公務員です。 - Weblio Email例文集

I thought that it would be boring, but it was fun once I tried it for real. 例文帳に追加

私はそれはつまらないと思っていたが、実際にしてみると楽しかった。 - Weblio Email例文集

But, we have climbed a mountain together only once before. 例文帳に追加

でも一度だけ、私たちは一緒に山に登ったことがあった。 - Weblio Email例文集

I've been driving for 40 years, but I have never once had an accident. 例文帳に追加

40年間車を運転しているが事故にあったことは1回もない。 - Weblio Email例文集

Once she was a tomboyish girl, but now is a lady. 例文帳に追加

彼女はかつてはおてんばな少女だったが今や淑女だ。 - Weblio英語基本例文集

Malaria was once believed to have ceased to exist, but it has revived. 例文帳に追加

マラリヤは絶えてしまったと一度は思われていたが復活してしまった. - 研究社 新和英中辞典

例文

She was plump once but has now run to flab. 例文帳に追加

昔はぽってりと太っていた彼女だが, 今では肉がたるんでしまった. - 研究社 新和英中辞典

索引トップ用語の索引



  
英語ことわざ教訓辞典
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The String Quartet”

邦題:『弦楽四重奏』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) Virginia Woolf 1920, expired. Copyright (C) Kareha 2002, waived.
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”THE LITTLE MATCH GIRL”

邦題:『マッチ売りの少女』
Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”THE SOUL OF THE SCHOOLBOY”

邦題:『少年の心』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS