例文 (833件) |
But onceの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 833件
He was once a great singer, but his voice is gone now. 例文帳に追加
彼は偉大な声楽家だったが, 今ではもう声が出ない. - 研究社 新和英中辞典
You may take your pleasure once in a while, but you must not go too deep into it. 例文帳に追加
遊びもたまには好いがあまり深入りせぬように - 斎藤和英大辞典
He was once a banneret of the Shogun, but he has come down in the world. 例文帳に追加
昔は天下の旗本であったが今は落ちぶれた - 斎藤和英大辞典
I appeared on television once, but nobody believes me.例文帳に追加
僕は一度テレビに出たんだが、誰も僕を信じてくれない。 - Tatoeba例文
Just don't sync the mirrorevery half hour but once or twice a day. 例文帳に追加
さらに、30分ごとに同期をとるようにしてください。 - Gentoo Linux
It was once used in plays, but it is rarely used any more. 例文帳に追加
芝居で使われたが、現在はほとんど使用されない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It was Ryogekan, and once reorganized in Kansatsushi but then restored. 例文帳に追加
-令外官・一時観察使に改編されるが復活 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Prefectures that were once abolished but revived later 例文帳に追加
一度は廃止されながら、復活した県 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Sadaie restored his power once again and fought Akinobu, but died. 例文帳に追加
以後、再び勢力を回復して顕信に挑むも死去。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"But once we're on the offensive side," he said, "we'll be powerful." 例文帳に追加
「でも,攻めるときは力強く行く。」と彼は語った。 - 浜島書店 Catch a Wave
But, once in the United States, what should he, Fix, do? 例文帳に追加
だが、アメリカに着いたら自分は何をすればいいのだろう? - JULES VERNE『80日間世界一周』
but of that, of course, she never once now thought. 例文帳に追加
でも、もちろん、少女はそんなことなんか考えていません。 - Hans Christian Andersen『マッチ売りの少女』
The voices stopped at once, all but Dr. Livesey's; 例文帳に追加
リバシー先生を除いて、みんな口をぴしゃりと閉じた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
At once the lost boys -- but where are they? 例文帳に追加
すぐさま迷子の男の子達は、あらどこでしょう、 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
Naturally bright and intelligent, Are could recite upon reading but once and memorize upon hearing but once. 例文帳に追加
聡明な人で、目に触れたものは即座に言葉にすることができ、耳に触れたものは心に留めて忘れることはない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I am very sorry, but could you tell me your name once more? 例文帳に追加
恐れ入りますが、お名前をもう一度教えていただけますか。 - Weblio Email例文集
I searched once again, but to no surprise, the page doesn't exist. 例文帳に追加
もう一度検索したけど、やっぱりページ存在しませんでした。 - Weblio Email例文集
I'm sorry to bother you, but can you contact me once you have checked. 例文帳に追加
お手数ですが、一度ご確認のうえご連絡いただけませんか。 - Weblio Email例文集
I'm sorry to bother you, but I would appreciate it if you could contact me once you have checked. 例文帳に追加
お手数ですが、一度ご確認のうえご連絡いただけると幸いです。 - Weblio Email例文集
I once worked in an airline company, but now I am a government employee. 例文帳に追加
私は、かつては航空会社に勤めていましたが、今は公務員です。 - Weblio Email例文集
I thought that it would be boring, but it was fun once I tried it for real. 例文帳に追加
私はそれはつまらないと思っていたが、実際にしてみると楽しかった。 - Weblio Email例文集
But, we have climbed a mountain together only once before. 例文帳に追加
でも一度だけ、私たちは一緒に山に登ったことがあった。 - Weblio Email例文集
I've been driving for 40 years, but I have never once had an accident. 例文帳に追加
40年間車を運転しているが事故にあったことは1回もない。 - Weblio Email例文集
Malaria was once believed to have ceased to exist, but it has revived. 例文帳に追加
マラリヤは絶えてしまったと一度は思われていたが復活してしまった. - 研究社 新和英中辞典
例文 (833件) |
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The String Quartet” 邦題:『弦楽四重奏』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) Virginia Woolf 1920, expired. Copyright (C) Kareha 2002, waived. |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”THE LITTLE MATCH GIRL” 邦題:『マッチ売りの少女』 | Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使 用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
原題:”THE SOUL OF THE SCHOOLBOY” 邦題:『少年の心』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。 翻訳者:wilder |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |