1016万例文収録!

「Coronation」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Coronationの意味・解説 > Coronationに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Coronationを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 46



例文

a commissioner of the coronation 例文帳に追加

大礼使 - 斎藤和英大辞典

(the ceremony ofenthronementcoronation 例文帳に追加

即位の大典 - 斎藤和英大辞典

an enthronement―(に相当する西洋の戴冠式は)―a coronation 例文帳に追加

即位式 - 斎藤和英大辞典

the splendid coronation ceremony 例文帳に追加

素晴らしい即位式 - 日本語WordNet

例文

the coronation robes例文帳に追加

王の戴冠式用礼服 - Eゲイト英和辞典


例文

The coronation was filmed 例文帳に追加

その即位式は、映画化された - 日本語WordNet

a ceremonial pole with a symbolic moon on top erected at a coronation ceremony 例文帳に追加

月像幢という,即位礼の時に立てるはたほこ - EDR日英対訳辞書

It is equivalent to a coronation in many foreign countries. 例文帳に追加

諸外国における戴冠式にあたる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Crown Prince and Princess Attend Dutch Coronation例文帳に追加

皇太子ご夫妻,オランダで即位式に出席 - 浜島書店 Catch a Wave

例文

He had a coming-of-age ceremony and a first coronation ceremony, and was given the title Imperial Prince with the third court rank on January 19, 1192. 例文帳に追加

建久2年(1191年)12月26日 元服・加冠、三品親王 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The Itsukushima Gyoko (Emperor's going out to Itsukushima) was completed safely and, in April, the coronation of Antoku was carried out. 例文帳に追加

厳島御幸も無事に終わり、4月には安徳の即位式が行われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The coronation was held on April 30 at the Nieuwe Kerk (New Church) in Amsterdam.例文帳に追加

即位式はアムステルダムにある新教会で4月30日に開かれた。 - 浜島書店 Catch a Wave

The fifty-first Emperor, Heijo had executed Senso prior to the enthronement, and then the coronation followed. 例文帳に追加

第51代天皇である平城天皇は、即位に先立ってこの践祚を行い、その後に即位式を行っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1928: They had a chance to attend the Emperor's coronation and Emperor's inspection, and large amount was purchased by the Emperor. 例文帳に追加

昭和3年天皇御大典と天覧ならびに多数のお買い上げを賜わる - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At last there was an enthronement ceremony; a coronation after having donations from Motonari MORI and so on. 例文帳に追加

毛利元就などの献金を受けてようやく即位の礼を挙げることができた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He attended the coronation of Elizabeth Ⅱ (Queen of Britain) as the proxy of the Emperor Showa on June 2, 1953. 例文帳に追加

6月2日、イギリス・エリザベス2世(イギリス女王)の戴冠式へ昭和天皇の名代として参列。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

An enthronement is often celebrated with a ceremony called a coronation or an enthronement ceremony. 例文帳に追加

即位に際して儀式を執り行うことも多く、戴冠式(即位式)と呼ばれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This decision was highly praised as his great achievement, and it became customary to hold the coronation ceremony in the Shishinden Hall. 例文帳に追加

これは彼の功績であると称賛され、以後、即位礼は紫宸殿で行われる例となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the coronation, the Crown Prince and Princess attended a reception at the Royal Palace nearby.例文帳に追加

即位式の後,皇太子ご夫妻は近くにある王宮でのレセプションに出席された。 - 浜島書店 Catch a Wave

Dutch newspapers took note of the Japanese royal couple's presence at the coronation.例文帳に追加

オランダの新聞は,日本の皇室のご夫妻(皇太子ご夫妻)が即位式に出席されたことに注目した。 - 浜島書店 Catch a Wave

Daisho-in - Built from a portion of Kichibe MURAI's mansion in Tokyo that was moved here on the occasion of Emperor Showa's coronation, it is used as a reception hall. 例文帳に追加

大書院-昭和天皇の即位にあわせ東京の村井吉兵衛の邸宅の一部を移築したもので迎賓館として使用されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Sanyo RAI's 'Nihon Gaishi', although he criticizes Emperor Go-Daigo, he makes a positive evaluation of his government shortly after coronation. 例文帳に追加

頼山陽の『日本外史』では後醍醐天皇批判の一方で即位直後の親政に関しては肯定的評価をしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He traveled abroad officially from March 30th to October 12th, 1953 for attending the coronation of Elizabeth II (Queen of Britain). 例文帳に追加

昭和28年(1953年)6月2日のエリザベス2世(イギリス女王)戴冠式のために3月30日から10月12日まで外遊。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A coronation usually takes place at the time of an enthronement, but there are exceptional cases such as the ceremony is postponed until several years later due to the reason of the domestic political instability. 例文帳に追加

一般的に即位時期に合わせて行われるが、国内の政情不安などを理由に数年後に実施されることもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

May 1, 1585 - Attended the coronation of Sixtus V (Pope) who had taken over from Gregorio XIII. 例文帳に追加

1585年5月1日(天正13年旧暦4月2日)グレゴリオ13世の後を継いだシクストゥス5世(ローマ教皇)の戴冠式に出席。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Moreover, he attended the coronation of George V (King of the United Kingdom) and held prominent positions such as the President of Japan Fisheries Association and the honorary president of La Societe Franco-Japonaise. 例文帳に追加

また、英国ジョージ5世(イギリス王)の戴冠式に参列し、大日本水産会総裁、日仏協会名誉総裁などを歴任。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The statement also said that the Emperor had attended the coronation of the Queen in 1953. 例文帳に追加

そのお言葉にはまた,天皇陛下が1953年に女王の戴(たい)冠(かん)式(しき)に出席されたことも記されていた。 - 浜島書店 Catch a Wave

Crown Prince Naruhito and Crown Princess Masako recently visited the Netherlands to attend the coronation of King Willem-Alexander.例文帳に追加

皇太子さまと皇太子妃雅(まさ)子(こ)さまは先日,ウィレム・アレキサンダー国王の即位式に出席するためオランダを訪問された。 - 浜島書店 Catch a Wave

A newspaper reported that the crowd murmured approvingly when Crown Princess Masako appeared at the coronation with her husband.例文帳に追加

ある新聞は,雅子さまが皇太子さまとともに即位式に登場されたとき,人々から喜びのささやきが起こったと伝えた。 - 浜島書店 Catch a Wave

Subsequently, the term Senso was likely distinguished from that of enthronement and coronation, and for this reason Emperor Chukyo, who had become the emperor by Senso without an enthronement ceremony or coronation, was called Hantei (halfway emperor) and was not bestowed no daijo-tenno-go (name of the retired emperor) after his retirement nor any shigo (posthumous name) after his demise (his shigo was given 636 years after his death.) 例文帳に追加

これ以後、践祚と即位の区別がなされるようになったと思われる(このため、践祚のみで即位式が行われなかった仲恭天皇は、「半帝」と呼ばれて太上天皇号も崩御後の諡号も贈られる事も無かった(「仲恭」の諡号が贈られたのは実に崩御から636年後の事であった))。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

a political entity in Europe that began with the papal coronation of Otto I as the first emperor in 962 and lasted until 1806 when it was dissolved by Napoleon 例文帳に追加

962年に最初の皇帝としてオットー1世の教皇戴冠に始まってナポレオンによって解体される1806年まで続いた政治的存在 - 日本語WordNet

After coronation, he married Himetataraisukeyorihime, a daughter of Omono Nushi, and had three children (mihashira): Hikoyai no mikoto, Kamuyaimimi no mikoto, and Kamununakawamimi no mikoto (later Emperor Suizei). 例文帳に追加

その後、大物主の子である比売多多良伊須気余理比売(ヒメタタライスケヨリヒメ)を皇后とし、日子八井命(ヒコヤイ)、神八井耳命(カムヤイミミ)、神沼河耳命(カムヌナカワミミ、後の綏靖天皇)の三柱の子を生んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Even in the current Heisei era (1989-present), this room is used when the present emperor visits Sennyu-ji Temple for occasions such as his coronation report (1990), the 1,200th anniversary of the establishment of the capital in the city of Heian (1994), and his report on the 10th year of his reign (1999). 例文帳に追加

平成期(1989年-)に入ってからは、即位報告(1990年)、平安建都1,200年記念(1994年)、在位10年の報告(1999年)などの際に今上天皇が泉涌寺を訪れ、この部屋を使用している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This is the banquet hall that was used at the coronation of Emperor Taisho, which was bestowed to the temple and relocated to its current site on the 600th anniversary of the death of the Cloistered Emperor Go-Uda in 1925. 例文帳に追加

この建物は大正天皇の即位式に使用された饗応殿を下賜され、大正14年(1925年)、後宇多法皇600回忌を機に大覚寺へ移築されたものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, when the accession occurred there was not even an enthronement ceremony; a coronation was held in 1557, as the emperors and court nobles suffered poverty due to financial difficulties. 例文帳に追加

しかし、弘治3年(1557年)の践祚では天皇や公家達は、権威はともかく金銭的には既に生活に窮するほど落ちぶれており、即位の礼さえ挙げられなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Later, in the interview held ahead of an official visit to Europe in 2007, reminiscing about the coronation, he made remarks expressing his appreciation to those countries that paid deference to him considering the heavy role as the proxy. 例文帳に追加

後年、平成19年(2007年)の訪欧前の会見においては、このことを回想して名代の立場の重さを思い、相手国を慮る趣旨の発言を行なっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

With the United Kingdom still having bad image toward Japan as a hostile country in World War II, the Crown Prince could finally meet Elizabeth II after being kept waiting for long hours, despite being given the 13th order of seats in the coronation (a seat in the center of the front row, next to the Crown Prince of Nepal). 例文帳に追加

英国では、第二次世界大戦で敵対した記憶は未だ褪せておらず、戴冠式において13番目の席次(前列中央の座席で、隣席はネパール王子)を与えられたものの、女王との対面まで長時間待たされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The coronation ceremony of the Emperor was generally conducted at Daigokuden (the Great Hall of State located in the Palace precincts) with the attendance of all court officials, but Saneyori decided to hold it in Shishinden (the Main Hall located in the Inner Palace precincts) out of concern over the Emperor's illness so as to be ready to cope with any abnormal situation. 例文帳に追加

天皇の即位礼は通常大極殿で百官を集めて行うべきだが、天皇の病気が案じられ、実頼は異常事に備えるべく内裏内の紫宸殿で挙行させた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(The late Jyugo KUROIWA claimed that Kanamura was brought down after his involvement in the succession conflict between Kinmei and the other two Emperors of Senka and Ankan who disputed his coronation.) 例文帳に追加

(なお、これについては故黒岩重吾は実際には即位していない安閑・宣化と欽明天皇の王位継承争いに巻き込まれて失脚したと主張していた。) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1915, Nijo-jo Castle's Ninomaru was used to hold the feast at the coronation of Emperor Taisho, on which occasion buildings associated with Minami-mon Gate and Ninomaru Palace were added. 例文帳に追加

大正4年(1915年)、大正天皇即位の儀式である大典の饗宴場として二条城二の丸が使用され、それに伴い南門や二の丸御殿の附属建物が増築される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The period for which sustenance households could be held was semi-permanent for dai-ji temples and kokubun-ji temples but this was limited to the reign of one emperor (renewed upon the coronation of a new emperor) in 780, whereas the period was limited to 30 years by imperial decree in 680 for yufu-ji temples but reduced to 5 years by the Taiho Code (also renewed). 例文帳に追加

食封の期限は大寺・国分寺は半永久的、有封寺は天武天皇9年の勅によって30年とされていたが、前者は宝亀11年(780年)には天皇1代に限定(天皇の代替りとともに更新)され、後者は大宝律令によって5年(これも更新された)と期限が付けられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The General's flag hoisted over the flagship Mikasa during the Battle of Tsushima was donated by Togo to the HMS Worcester possessing the training ship 'Worcester,' for cadets, where he used to study, when he attended Imperial Prince Higashihushiminomiya Yorihito, on behalf of the Emperor Meiji, to participate in the coronation ceremony of George V (King of Britain) in 1911. 例文帳に追加

日本海海戦の際、旗艦三笠に掲げられた大将旗は1911年に、イギリス国王のジョージ5世(イギリス王)の戴冠式に明治天皇の名代、東伏見宮依仁親王に随行して出席した際、かつての留学先だった海員練習船「ウースター」校に寄贈されていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During the Sengoku Period (Period of Warring Satets) in Japan, Tamekage NAGAO, shugodai (a deputy of shugo) of Echigo Province, was granted the use of a character from the real name of shogun, Yoshiharu Ashikaga for a part of the name of his legitimate son, Harukage NAGAO, which was a custom of henki (granting subordinates the use of a character from the real name of the superior,) due to his dedication to the expenses of the emperor's coronation and building of the Imperial Palace and his donation to the Muromachi bakufu as well, while Tamekage was authorized to identify himself as a holder of yakata-go title and to bear shirokasabukuro and mosenkuraoi, which meant that he was on an equal footing with shugo. 例文帳に追加

戦国時代(日本)になると越後守護代の長尾為景が、朝廷の内裏造営費用や天皇の即位費用を献納、及び室町幕府への献金の功から、嫡男に将軍足利義晴の一字拝領(偏諱)を許されて長尾晴景と名乗らせ、自身も守護と同格であることを意味する屋形号及び白傘袋毛氈鞍覆を免許されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On December 25, he promoted to Daijodaijin and established his government (TOYOTOMI administration); "Kugyo honin" describes that it was on December 19 (lunar date) but "Kanemi-kyo ki" describes that the assignment was held before coronation ceremony of Emperor Goyouzei on the same day so that the writer of 'Kugyo honin' seemed to hesitate to show the truth (Masanobu HASHIMOTO "A research of modern aristocratic society"). 例文帳に追加

、12月25日、太政大臣に就任し『公卿補任』には12月19日_(旧暦)と記載されているが、『兼見卿記』に後陽成天皇即位式当日に式に先立って任命が行われたとされており、『公卿補任』はその事実を憚ったとされている(橋本政宣『近世公家社会の研究』)、政権を確立した(豊臣政権)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Following the story of how the end of the political battle was realized because of the order that was given to stop the political battle between the Liberal Party (Britain) and the Conservative Party (Britain) using the coronation of George, the 5th (King of Britain) as a reason, the government advised, in the form of an ordinance of the Emperor, Kinmochi SAIONJI to stop the political battle since Emperor Taisho had just been enthroned as the Emperor. 例文帳に追加

そこで政府側では、イギリスのジョージ5世(イギリス王)即位の際、即位直後であることを理由に自由党(イギリス)と保守党(イギリス)との政争をやめるよう命令して、それを実現させた話にならい、ちょうど大正天皇が即位して間もない頃だったので、勅語を出すという形で西園寺公望に対し政争を中止するように諭した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

But considering the facts that during the reign of Emperor Murakami, Saneyori was appointed Shokei, the office responsible for issuing appointment Daijokanpu (official documents issued by Dajokan, Grand Council of State) and Imperial orders, more often than Morosuke and that Saneyori decided to hold the coronation ceremony of Emperor Reizei in the Shishinden, rather than in the Daigokuden as the standard place for that ceremony, because of the Emperor's illness, it is not appropriate to conclude that Saneyori didn't have sufficient power in politics. 例文帳に追加

しかし、村上天皇朝においては、太政官符・宣旨発給の責任者である上卿(しょうけい)の回数が師輔と較べて多いことや、冷泉天皇即位式の際、通常大極殿で行うべきところを、天皇御悩のために紫宸殿挙行に変更させたことなどを考慮すると、実頼の政治的実権は乏しかったとするのは穏当ではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS