1016万例文収録!

「I Cried」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > I Criedに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

I Criedの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 171



例文

I cried例文帳に追加

私は泣いた - Weblio Email例文集

cried I. 例文帳に追加

僕がさけぶと、 - Robert Louis Stevenson『宝島』

cried I, 例文帳に追加

僕も叫んだ。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

I cried, 例文帳に追加

僕はさけんだ。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

例文

I cried. 例文帳に追加

僕は叫んだ。 - Robert Louis Stevenson『宝島』


例文

I cried a lot. 例文帳に追加

とても泣きました。 - Weblio Email例文集

I almost cried. 例文帳に追加

泣きそうになった。 - Weblio Email例文集

I cried myself blind. 例文帳に追加

目を泣きつぶした. - 研究社 新英和中辞典

I have cried over his grave. 例文帳に追加

墓前に泣いた - 斎藤和英大辞典

例文

I cried. 例文帳に追加

と私は叫んだ。 - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』

例文

cried I. 例文帳に追加

とわたしは叫んだ。 - H. G. Wells『タイムマシン』

I cried. 例文帳に追加

と私は叫んだ。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

"I say," cried John, "the kennel!" 例文帳に追加

「ほら、イヌ小屋だ!」 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

I cried because I was moved. 例文帳に追加

感動して泣きました。 - Weblio Email例文集

I was moved and so I cried. 例文帳に追加

感動して泣きました。 - Weblio Email例文集

I cried when I saw that. 例文帳に追加

それを見て泣きました。 - Weblio Email例文集

I was so vexed I cried.例文帳に追加

私は悔しくて泣いた。 - Weblio Email例文集

I was so mortified I cried.例文帳に追加

私は悔しくて泣いた。 - Weblio Email例文集

I laughed till I cried. 例文帳に追加

あまり笑って涙が出た - 斎藤和英大辞典

I cried all day. 例文帳に追加

私は一日中泣いた。 - Weblio Email例文集

I cried inspite of myself. 例文帳に追加

思わず泣いてしまった。 - Weblio Email例文集

I cried a lot. 例文帳に追加

私はすごく泣いた。 - Weblio Email例文集

I cried a lot. 例文帳に追加

私はたくさん泣きました。 - Weblio Email例文集

I cried. 例文帳に追加

私は泣いてしまいました。 - Weblio Email例文集

I cried. 例文帳に追加

私は泣いてしまった。 - Weblio Email例文集

I cried out in anguish. 例文帳に追加

苦悶のあまり発声した - 斎藤和英大辞典

I cried to see him in that condition. 例文帳に追加

その姿を見て泣いた - 斎藤和英大辞典

I cried for joywept for joy. 例文帳に追加

僕は嬉し泣きに泣いた - 斎藤和英大辞典

I cried for company. 例文帳に追加

貰い泣きして泣いた - 斎藤和英大辞典

I could have cried for vexation. 例文帳に追加

悔しくて泣きたかった - 斎藤和英大辞典

I cried for company. 例文帳に追加

お付き合いに僕も泣いた - 斎藤和英大辞典

I could've cried.例文帳に追加

泣きたいくらいだった。 - Tatoeba例文

I cried all night.例文帳に追加

夜通し泣いていた。 - Tatoeba例文

I cried all night.例文帳に追加

一晩中泣いていた。 - Tatoeba例文

I cried, too.例文帳に追加

私も泣いてしまった。 - Tatoeba例文

I cried all night long.例文帳に追加

一晩中泣いていた。 - Tatoeba例文

I cried all night long.例文帳に追加

夜通し泣いていた。 - Tatoeba例文

I cried aloud.例文帳に追加

私は大声で泣いた。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

I cried aloud.例文帳に追加

私は声をあげて泣いた。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

I cried on the way home.例文帳に追加

帰宅途中、泣きました。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

I could have cried. 例文帳に追加

泣きたいくらいだった。 - Tanaka Corpus

I cried. 例文帳に追加

私は悲鳴をあげました。 - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』

I cried. 例文帳に追加

と、私は怒鳴りました。 - Conan Doyle『黄色な顔』

"Tootles," she cried, "I appeal to you." 例文帳に追加

「トゥートルズ、おねがい」 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

I was so moved I almost cried. 例文帳に追加

感激して泣きそうになった。 - Weblio Email例文集

I cried, but I do not regret it. 例文帳に追加

泣いたけど後悔はしていません。 - Weblio Email例文集

I felt so bad that I cried. 例文帳に追加

私は気持ち悪くて泣きました。 - Weblio Email例文集

I felt so sick that I cried. 例文帳に追加

私は気持ち悪くて泣きました。 - Weblio Email例文集

I cried while I read that letter. 例文帳に追加

私は泣きながらその手紙を読んだ。 - Weblio Email例文集

例文

I was so deeply moved by those words I cried. 例文帳に追加

その言葉に感激して泣いた。 - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON”

邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
2000年12月30日公開
2001年5月17日修正
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE”

邦題:『ブルー・カーバンクル』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired.
Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”THE YELLOW FACE”

邦題:『黄色な顔』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行
入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介)
校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう)
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS