1016万例文収録!

「I Give You Give」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > I Give You Giveの意味・解説 > I Give You Giveに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

I Give You Giveの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 897



例文

I give you joy! 例文帳に追加

おめでとう! - 研究社 新英和中辞典

I will give you a reward 例文帳に追加

褒美を遣わす - 斎藤和英大辞典

I give you my word.例文帳に追加

約束するよ。 - Tatoeba例文

I give you my hand upon that; 例文帳に追加

誓ってもいい。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

例文

I can give you discount. 例文帳に追加

割引できますよ。 - Weblio Email例文集


例文

I can give you a discount.例文帳に追加

割引をしてあげます。 - Weblio Email例文集

I give you 1000 yen. 例文帳に追加

あなたに1000円をあげます。 - Weblio Email例文集

I will give you permission.例文帳に追加

あなたに許可を与える。 - Weblio Email例文集

I will give it to you.例文帳に追加

あなたにあげます - Weblio Email例文集

例文

I will give you a piece of advicegive you a hintgive you a tip―(普通は)―I'll tell you what. 例文帳に追加

智慧を貸そう - 斎藤和英大辞典

例文

I will give you a reward 例文帳に追加

お前にほうびをやる - 斎藤和英大辞典

I will give you something as a keepsake. 例文帳に追加

何か形見に上げよう - 斎藤和英大辞典

I must give you change. 例文帳に追加

お釣りになります - 斎藤和英大辞典

I give you my word for it 例文帳に追加

大丈夫請け合いです - 斎藤和英大辞典

I give you my word for it 例文帳に追加

大丈夫請け合います - 斎藤和英大辞典

I invest you with full powergive you full power. 例文帳に追加

君に全権を委ねる - 斎藤和英大辞典

I will stand treatgive you a treat―today. 例文帳に追加

今日は僕がおごろう - 斎藤和英大辞典

I will give you twenty yards start. 例文帳に追加

十間の先発を許す - 斎藤和英大辞典

I will give you a ring every night.例文帳に追加

毎晩電話するよ。 - Tatoeba例文

I will give you permission to do it.例文帳に追加

それをしてもよろしい。 - Tatoeba例文

I will give it to you.例文帳に追加

それをお前にやろう。 - Tatoeba例文

I will give you the money tomorrow.例文帳に追加

金は明日あげよう。 - Tatoeba例文

I will give you this book.例文帳に追加

この本、君にあげるよ。 - Tatoeba例文

I have something to give you.例文帳に追加

君に渡す物がある。 - Tatoeba例文

I will give you this.例文帳に追加

これをあなたにあげます。 - Tatoeba例文

I will give you a call again.例文帳に追加

では、連絡します。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

I will give you some pills.例文帳に追加

錠剤をさしあげます。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

I will give anesthetic to you.例文帳に追加

麻酔をかけますね。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

I will give you an eye bandage.例文帳に追加

眼帯をお渡しします。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

I give you an oral vaccine.例文帳に追加

経口ワクチンをします。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

I will give you some cream.例文帳に追加

塗り薬をさしあげます。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

I need to give you a sealant.例文帳に追加

密封剤が必要です。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

I will give you a ring every night. 例文帳に追加

毎晩電話するよ。 - Tanaka Corpus

I give you a ride. 例文帳に追加

車に君を乗せてあげる。 - Tanaka Corpus

I will give you the money tomorrow. 例文帳に追加

金は明日あげよう。 - Tanaka Corpus

I will give you permission to do it. 例文帳に追加

それをしてもよろしい。 - Tanaka Corpus

I will give it to you. 例文帳に追加

それをお前にやろう。 - Tanaka Corpus

I will give you a free gift.' 例文帳に追加

「おまけをつけよう。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"I give you every credit; 例文帳に追加

「まったくそのとおりだよ。 - O Henry『シャムロック・ジョーンズの冒険』

"I will give you my answer. 例文帳に追加

私の答えを伝えよう。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

May I give you some?' 例文帳に追加

少しおとりしましょうか?」 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

"I shall know when you give it to me," 例文帳に追加

「くれればわかるよ」 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

"Now shall I give you a thimble?" 例文帳に追加

「指ぬきしてもいい?」 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

I will give you a few illustrations. 例文帳に追加

いくつか見本を。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

I will give you as much money as you want. 例文帳に追加

金は欲しいだけ幾らでもやる. - 研究社 新和英中辞典

I will give you an answer―You shall have an answer―tomorrow. 例文帳に追加

明日お返事を致します - 斎藤和英大辞典

I will give you a definite answer―You shall have a definite answer―tomorrow. 例文帳に追加

否やの返事は明日致します - 斎藤和英大辞典

I will employ you on condition that you give up drinking 例文帳に追加

酒を止めるなら使ってやる - 斎藤和英大辞典

I will give you anything you want.例文帳に追加

欲しいものは何でもあげるよ。 - Tatoeba例文

例文

I can give you an autograph if you want.例文帳に追加

サイン書いてやってもいいぞ。 - Tatoeba例文

索引トップ用語の索引



  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”XVIII THE ADVENTURES OF SHAMROCK JOLNES”

邦題:『シャムロック・ジョーンズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「Sixes and Sevens」所収「The Adventure of Shamrock Jolnes」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; O Henry 1911, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS