1016万例文収録!

「I was wondering」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > I was wonderingに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

I was wonderingの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 58



例文

I was wondering what was the matter. 例文帳に追加

どうしたわけかといぶかっていた - 斎藤和英大辞典

I was wondering about the time difference! 例文帳に追加

私は時差について気になっていた! - Weblio Email例文集

I was just wondering.例文帳に追加

ちょっと気になっただけだよ。 - Weblio Email例文集

I was wondering about that the whole time. 例文帳に追加

私はずっと疑問に思っていた。 - Weblio Email例文集

例文

I was wondering if you'd like to join me for dinner tomorrow.例文帳に追加

明日、食事でもどう? - Tatoeba例文


例文

I was wondering if you could help us.例文帳に追加

私たちを助けてくれませんか。 - Tatoeba例文

I was wondering, would you like to go to a movie with me tonight?例文帳に追加

今夜、映画でも見に行かない? - Tatoeba例文

I was wondering if you'd like to join me for dinner tomorrow.例文帳に追加

明日一緒に夕飯でもどう? - Tatoeba例文

I was wondering if you'd like to join me for dinner tomorrow. 例文帳に追加

明日、食事でもどう? - Tanaka Corpus

例文

I was wondering if you could help us? 例文帳に追加

私たちを助けてくれませんか。 - Tanaka Corpus

例文

I was wondering. Would you like to go to a movie with me tonight? 例文帳に追加

今夜、映画でも見に行かない? - Tanaka Corpus

`I was wondering what the mouse-trap was for,' said Alice. 例文帳に追加

「ええ、ねずみ取りはちょうどふしぎに思ってたとこです。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

I was wondering. Could I take my vacation next week? 例文帳に追加

来週休みを取ってもよろしいでしょうか。 - Tanaka Corpus

I was wondering if you would be able to do a favor for me. 例文帳に追加

あなたは私のお願いを一つ聞いていただけますか? - Weblio Email例文集

I was wondering if you're well. 例文帳に追加

私はあなたが元気かなと考えていた。 - Weblio Email例文集

I was wondering if you were going to show up today.例文帳に追加

今日君は来るのかなと思っていたところだよ。 - Tatoeba例文

I was wondering if you were free tomorrow.例文帳に追加

明日、時間があるかなって思ってたんだけど・・・。 - Tatoeba例文

I was wondering if you could give me a lift.例文帳に追加

車に乗せて頂けないでしょうか。 - Tatoeba例文

I was wondering if you could help me.例文帳に追加

ひとつお手伝いいただけないでしょうか。 - Tatoeba例文

I was wondering if you could do me a favor.例文帳に追加

ちょっとお願いしたいことがあるのですが。 - Tatoeba例文

Listen, um, I was wondering, what are you and Molly doing tonight?例文帳に追加

君とモリーは今夜何か予定があるのか。 - Tatoeba例文

I was wondering if you'd let me stay with you for a few days.例文帳に追加

しばらく君のとこに泊めてもらえないかなあ。 - Tatoeba例文

I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble.例文帳に追加

あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。 - Tatoeba例文

I was wondering when she would come back.例文帳に追加

いつ戻ってくるのかなと思っていました。 - Tatoeba例文

I was wondering when you'd get back.例文帳に追加

いつ戻ってくるのかなと思っていました。 - Tatoeba例文

I was wondering when he would come back.例文帳に追加

いつ戻ってくるのかなと思っていました。 - Tatoeba例文

I was always wondering, but why do you talk like that?例文帳に追加

ずっと気になってたんだけど、なんでそんなしゃべり方なの? - Tatoeba例文

I was wondering if you'd like to come with us.例文帳に追加

私たちと一緒にいらっしゃいませんか - Eゲイト英和辞典

I was wondering if you were free tomorrow. 例文帳に追加

明日、時間があるかなって思ってたんだけど・・・。 - Tanaka Corpus

I was wondering if you could give me a lift? 例文帳に追加

車に乗せて頂けないでしょうか。 - Tanaka Corpus

Listen, um, I was wondering, what are you and Molly doing tonight? 例文帳に追加

君とモリーは今夜何か予定があるのか。 - Tanaka Corpus

I was wondering if you could help me. 例文帳に追加

ひとつお手伝いいただけないでしょうか。 - Tanaka Corpus

I was wondering if you could do me a favor? 例文帳に追加

ちょっとお願いしたいことがあるのですが。 - Tanaka Corpus

I was wondering if you'd let me stay with you for a few days. 例文帳に追加

しばらく君のとこに泊めてもらえないかなあ。 - Tanaka Corpus

I was wondering if you could give me a lift, if it isn't too much trouble? 例文帳に追加

あまりご迷惑でなければ乗せていただけませんか。 - Tanaka Corpus

`and I really was wondering when you'd speak! 例文帳に追加

「あたしも、あんたがいつになったらしゃべりだすか、待ってたのよ! - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

I was just wondering if maybe Tom was the one who started the fire.例文帳に追加

もしかしたらトムが火を付けたんじゃないかと思っていたんです。 - Tatoeba例文

I was just wondering if maybe there was some more milk in the refrigerator.例文帳に追加

冷蔵庫にまだ牛乳が残っているか気になっていた。 - Tatoeba例文

I was wondering why it is that you did not reply to me. 例文帳に追加

私はあなたがなぜ返信をくれないのか疑問に思っていた。 - Weblio Email例文集

I was just wondering if Tom could possibly still be at school.例文帳に追加

トムさんはまだ学校にいるかどうか考えていただけです。 - Tatoeba例文

I was wondering if there is any way you could deliver that today.例文帳に追加

今日、君がそれを引き渡せるのだろうかと、考えていました。 - Tatoeba例文

and I was him too, looking up and wondering. 例文帳に追加

ぼくもまたかれを見返し、それから天井を見、もの思いにふけった。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

`I was wondering YOU hadn't got some too. 例文帳に追加

「あんたはどうしてないのかなって、不思議に思ってたところだったのよ。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.例文帳に追加

お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。 - Tatoeba例文

Since I haven't received an answer, I was wondering if maybe my mail never got delivered to you.例文帳に追加

お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。 - Tatoeba例文

I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you. 例文帳に追加

お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。 - Tanaka Corpus

If your schedule is free, I was wondering if you could give me a lesson? 例文帳に追加

もしあなたの予定が空いていたら、私はレッスンをお願いしたいのですがいかがですか。 - Weblio Email例文集

“Has he passed the exam?"—“I was just wondering (about that)." 例文帳に追加

「彼は試験に通ったかな」「私もちょうど(それを)知りたいと思っていたところだ」. - 研究社 新英和中辞典

I looked at Miss Baker, wondering what it was she "got done." 例文帳に追加

いったい何を「やってのけた」のか不思議に思いながら、ぼくはミス・ベイカーに目を向けた。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

例文

And at the same time, I was wondering over poor Jim Hawkins' fate. 例文帳に追加

それと同時に、私はかわいそうなジム・ホーキンスの運命に思いをはせていた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS