1016万例文収録!

「You will」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > You willの意味・解説 > You willに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

You willの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 16085



例文

You will fall! you will fall! 例文帳に追加

危ないよ - 斎藤和英大辞典

Will you?" 例文帳に追加

そうだろ?」 - G.K. Chesterton『少年の心』

You will slip! you will slip! 例文帳に追加

滑るから危ないよ - 斎藤和英大辞典

You will smile. 例文帳に追加

君は微笑む。 - Weblio Email例文集

例文

Will you do it? 例文帳に追加

しますか? - Weblio Email例文集


例文

What will you do? 例文帳に追加

何をするの? - Weblio Email例文集

You will definitely do it! 例文帳に追加

必ずだよ。 - Weblio Email例文集

I will email you. 例文帳に追加

メールします。 - Weblio Email例文集

Will you participate? 例文帳に追加

参加しますか? - Weblio Email例文集

例文

He will fail you. 例文帳に追加

力にならぬ - 斎藤和英大辞典

例文

What will you give? 例文帳に追加

いくら出すか - 斎藤和英大辞典

What will you do? 例文帳に追加

君どうする - 斎藤和英大辞典

Will you state your business? 例文帳に追加

ご用は? - 斎藤和英大辞典

Will you come? 例文帳に追加

来て下さい - 斎藤和英大辞典

I will expose you 例文帳に追加

すっぱ抜くぞ - 斎藤和英大辞典

You will fall! 例文帳に追加

落ちるよ - 斎藤和英大辞典

Will you go? 例文帳に追加

君行くか - 斎藤和英大辞典

I will make a meal of you! 例文帳に追加

食うぞ - 斎藤和英大辞典

Who will you go with?例文帳に追加

誰と行くの。 - Tatoeba例文

You will hurt yourself.例文帳に追加

怪我をするよ。 - Tatoeba例文

Will you go, too?例文帳に追加

君も行くか。 - Tatoeba例文

What will you do?例文帳に追加

どうしますか。 - Tatoeba例文

Well? Will you come?例文帳に追加

どう?来ない? - Tatoeba例文

Will you do it?例文帳に追加

やりますか。 - Tatoeba例文

Will you make it in time?例文帳に追加

間に合う? - Tatoeba例文

Will you do that?例文帳に追加

やりますか。 - Tatoeba例文

Will you come?例文帳に追加

来ますか。 - Tatoeba例文

You will fail.例文帳に追加

失敗するよ。 - Tatoeba例文

I will accompany you.例文帳に追加

お供します。 - Tatoeba例文

if you do, it will become ...例文帳に追加

為せば成る - JMdict

Who will you go with? 例文帳に追加

誰と行くの。 - Tanaka Corpus

You will hurt yourself. 例文帳に追加

怪我をするよ。 - Tanaka Corpus

What will you be having? 例文帳に追加

お客様は? - Tanaka Corpus

You will probably get EEXIST . 例文帳に追加

たぶんEEXIST - JM

You will respect like this. 例文帳に追加

如是貴。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

You will have such avarice. 例文帳に追加

如是欲。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

You will have such karma. 例文帳に追加

如是業。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

You will have such blind volition. 例文帳に追加

如是行。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

You will have such manners. 例文帳に追加

如是礼法。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

You will have such mental concentration. 例文帳に追加

如是定。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

You will have such deportment. 例文帳に追加

如是威儀。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

You will have such knowledge. 例文帳に追加

如是知。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

You will have such views. 例文帳に追加

如是見。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"You will excuse me," 例文帳に追加

「すみません」 - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』

Will you be wise? 例文帳に追加

わかるかい? - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

"You will," 例文帳に追加

「聞くだろうよ」 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

"Of course you will," 例文帳に追加

「もちろんよ」 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

will you?" 例文帳に追加

よろしいですか?」 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

"Will you just—— 例文帳に追加

「ちょっと—— - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

例文

`So you will, 例文帳に追加

「うん、なれるよ。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
JMdict
This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE”

邦題:『ブルー・カーバンクル』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired.
Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE SOUL OF THE SCHOOLBOY”

邦題:『少年の心』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS