1016万例文収録!

「adorn」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

adornを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 31



例文

adorn a bride 例文帳に追加

花嫁を盛装させる. - 研究社 新英和中辞典

to adorn oneself 例文帳に追加

身なりを飾り装う - EDR日英対訳辞書

adorn a room with antiques例文帳に追加

部屋を骨董品で飾る - Eゲイト英和辞典

nine rings that adorn the top of a {Buddhist} pagoda 例文帳に追加

仏塔の最上部にある九輪 - EDR日英対訳辞書

例文

I like to adorn her room with flowers. 例文帳に追加

私は部屋を花で飾るのが好きだ。 - Tanaka Corpus


例文

Mickey Mouse silhouettes adorn the seats and exterior.例文帳に追加

ミッキーマウスのシルエットが座席や外装を飾っている。 - 浜島書店 Catch a Wave

I should like to do something impressive so as to end my life on a high note [to adorn the last pages of my life]. 例文帳に追加

何かひと仕事して死に花を咲かせたいものだ. - 研究社 新和英中辞典

To provide a pendant base body for adorning by combination which can be used to adorn a user by combining his/her own necklace, ring, pendant, or other personal jewels to get a new look.例文帳に追加

この発明は、手持ちのネックレス、指輪、ペンダントその他の装身具を装いも新たに組合わせて装身することができる組合せ装飾用ペンダント基体の提供にある。 - 特許庁

to adorn one's speech 例文帳に追加

言葉を飾る - 斎藤和英大辞典

例文

adorn with a robe 例文帳に追加

ローブで飾る - 日本語WordNet

例文

adorn with tinsel 例文帳に追加

ティンセルで飾る - 日本語WordNet

adorn with a fringe 例文帳に追加

フリンジで飾る - 日本語WordNet

to adorn perfection itself 例文帳に追加

錦上花を添える - 斎藤和英大辞典

to decorate a house or a roomadorn one's mindembellish one's stylegarnish a dishtrim a coat 例文帳に追加

飾りをつける - 斎藤和英大辞典

to adorn perfection itself 例文帳に追加

錦の上に花を添える - 斎藤和英大辞典

adorn with ruby red color 例文帳に追加

赤いルビー色をつける - 日本語WordNet

adorn or decorate with precious stones 例文帳に追加

宝石で装飾する - 日本語WordNet

I like to adorn my room with flowers.例文帳に追加

私は部屋を花で飾るのが好きだ。 - Tatoeba例文

wrap in or adorn with a scarf 例文帳に追加

スカーフで包むか飾る - 日本語WordNet

adorn with bands of flowers or leaves 例文帳に追加

花または葉のバンドで飾る - 日本語WordNet

adorn unnecessarily (something that is already beautiful) 例文帳に追加

(すでに美しい何か)を必要以上に飾る - 日本語WordNet

Adorn shumidan (An altar made of fine timber, generally with paneling, hame) in the main hall. 例文帳に追加

本堂須弥壇に飾られていたもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To adorn themselves with flowers, to dance, to sing in the sunlight: 例文帳に追加

日光の下で自らを花で飾り、踊り、歌う - H. G. Wells『タイムマシン』

In Emperor Takakura's January 1171 ceremony to attain manhood, Munemori played a role in helping him adorn himself with Shozoku. 例文帳に追加

翌年正月の高倉天皇元服の儀式では装束の奉仕を務めている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to Engishiki (an ancient book on the codes and procedures on national rites and prayers), the Imperial Court used to adorn each gate of Daidairi (the Outer Palace Precincts) with dolls of colored soil in the shape of an ox and child on this setsubun day. 例文帳に追加

延喜式をひも解くと、宮中ではこの日、彩色した土で作成した牛と童子の人形を大内裏の各門に飾ったもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Byodo-in Temple's Ho-o-do hall is displayed on the Japanese 10 yen coin and Bank of Japan notes feature the Chinese Phoenix statues that adorn the roof of Ho-o-do hall. 例文帳に追加

日本の十円硬貨には平等院鳳凰堂が、日本銀行券には鳳凰堂の屋根上に飾られている鳳凰がデザインされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Bronze orcas adorn the large roof of the top floor as well as the massive irimoya-roof of the second floor. 例文帳に追加

最上重屋根大棟上と2重目大入母屋屋根の大棟上には青銅製の鯱があげられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A range of hills lay against the sky in the horizon, and soon the rows of palms which adorn Bombay came distinctly into view. 例文帳に追加

水平線上の空に丘が見えるようになり、やがてボンベイをいろどるヤシの林がくっきりと見えてきた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

A total of 120 sliding screen and paper wall paintings, all dedicated Important Cultural Properties, done by artists of the Kano school adorn the rooms of the Ohojo which includes the willow room, musk room, lunch room, flower and bird room (west room), crane room and Narutaki room. 例文帳に追加

大方丈には狩野派の絵師による障壁画があり、柳の間・麝香の間・御昼の間・花鳥の間(西の間)・鶴の間・鳴滝の間の各間にある襖や壁貼付など計120面が重要文化財に指定されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

47 paintings: 23 of these adorn the long, narrow, horizontal wall above the upper non-penetrating tie beams of the inner sanctum (10 sky paintings, 5 paintings of instruments and Buddhist alter fittings, 8 paintings of Amitabha) and the other 24 are painted on the wall above this and depict Hoso Gemon) 例文帳に追加

壁画47面-内陣長押上の小壁に描かれた23面(飛天図10面、楽器・仏具図5面、阿弥陀如来像8面)と、その上部の壁に描かれた宝相華文(ほうそうげもん)24面からなる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Furthermore, small shrines, stone statues of the god who guards travelers, or statues of Jizo (the god of travelers and children) adorn the crossroads connecting villages; these are there not only to make the road safe and protect those traveling, but also to form barriers that can keep disasters or misfortune from affecting the village. 例文帳に追加

また、集落などをつなぐ道の「辻」には、石作りの道祖神や祠や地蔵があるが、旅や道すがらのの安全だけでなく、集落に禍や厄災を持ち込まないための結界の意味がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS