deceptiveを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 71件
to be unreliable―untrustworthy―unauthentic―deceptive―delusive―treacherous 例文帳に追加
当てにならぬ - 斎藤和英大辞典
deliberately deceptive 例文帳に追加
故意に人をだます - 日本語WordNet
Appearances are deceptive. 例文帳に追加
外観は当てにならぬ - 斎藤和英大辞典
Appearances are deceptive 例文帳に追加
外見は当てにならぬ - 斎藤和英大辞典
Appearances are deceptive. 例文帳に追加
見かけは当てにならぬ - 斎藤和英大辞典
Appearance is deceptive.例文帳に追加
外観はあてにならない。 - Tatoeba例文
deliberately deceptive packaging 例文帳に追加
故意に人を騙す包装 - 日本語WordNet
the quality of being deceptive 例文帳に追加
人を騙すような性質 - 日本語WordNet
deceptive or fraudulent 例文帳に追加
あてにならないか、または詐欺的である - 日本語WordNet
nevertheless, it is deceptive. 例文帳に追加
でも、ここにはごまかしが入っている。 - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
a deceptive move made by a football player 例文帳に追加
フットボールの選手がとる、人を欺く動き - 日本語WordNet
in a deceptive and unrealistic manner 例文帳に追加
人をだますようなまたは非現実的な様の - 日本語WordNet
give a deceptive explanation or excuse for 例文帳に追加
あてにならない説明をする、または言い訳をする - 日本語WordNet
the deceptive calm in the eye of the storm 例文帳に追加
台風の目の中では、当てにならない無風状態 - 日本語WordNet
And how deceptive appearances may be, to be sure! 例文帳に追加
見た目なんてごまかしばかりだ、確かにね! - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』
any distracting or deceptive maneuver (as a mock attack) 例文帳に追加
目をそらさせるあるいは見掛け倒しの策略のいずれか(偽りの攻撃として) - 日本語WordNet
a specious or deceptive clearing that attempts to gloss over failings and defects 例文帳に追加
失敗や欠点を補おうとする見せかけまたは取り繕う処分 - 日本語WordNet
less scrupulous producers sent bundles that were deceptive in appearance 例文帳に追加
良心的でないプロデューサーは見かけ上ごまかされるような束を送った - 日本語WordNet
an optical phenomenon that results in a false or deceptive visual impression 例文帳に追加
嘘のあるいは迷わす視覚の印象を起こさせる光学的現象 - 日本語WordNet
Because pyramid sales plans are by their very nature deceptive, they are illegal.例文帳に追加
マルチ商法は本質的にごまかしであるので、違法です。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
But it is considered that the clan used deceptive name as there are many contradictions in each existing genealogy. 例文帳に追加
だが、現存する各系図に齟齬が大きいため仮冒とも見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As a leader of samurai family, rivaling Minamoto clan and Taira clan, many lines derived from him including many deceptive ones. 例文帳に追加
源氏・平氏と並ぶ武門の棟梁として多くの家系を輩出したが、仮冒も多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, the Tokugawa's side did not have any intention of lasting peace and planned to attack and destroy the Toyotomi family and this peace talk was part of a deceptive ploy. 例文帳に追加
しかし、徳川方は恒久講和など考えておらず再び豊臣を攻め滅ぼすことも算段に入れており、和議は謀略であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Because OE no Masafusa, who sued Yoshichika was a trusted vassal of the Retired Emperor Shirakawa, this seems to have been a deceptive ploy by the Retired Emperor Shirakawa. 例文帳に追加
特に義親を朝廷に告発した大江匡房が白河院の近臣であったことなどからも、院の謀略が伺える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
a deceptive way of selling that involves advertising a product at a very low price in order to attract customers who are then persuaded to switch to a more expensive product 例文帳に追加
さらに高価な製品に変更するよう説得される顧客を引き付けるため、非常に安い価格で製品を広告することを伴うセールスの欺まん的方法 - 日本語WordNet
Ritsu Buddhism, which is highly individualistic, incorporates religious precepts that were inappropriate for the masses living in the age when Buddhism is in decline, and its teaching would take them away from the reality due to its deceptive practices. 例文帳に追加
個人主義的色彩が強くこれらの戒律は末法の衆生の機根には合わないものであり、現実から遠離した世間を誑惑させる教えである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The title of this chapter came from the waka poems exchanged between Hikaru Genji and Utsusemi: 'I did not know the deceptive ways of the broom tree, so I wander aimlessly in the Sonohara moorlands.' and 'Born in a humble home and crushed by a name, I might like the broom tree vanishing away' 例文帳に追加
巻名は作中で光源氏と空蝉(源氏物語)が交わした和歌「帚木の心をしらでその原の道にあやなくまどひぬるかな」及び「数ならぬ伏屋に生ふる名のうさにあるにもあらず消ゆる帚木」に因む。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It was pointed out, however, that a criticism against the Factory Act was submerged in 'Sansho Dayu,' so that some considered Ogai's self-commentaries to be deceptive means against censorship. 例文帳に追加
しかし、「山椒大夫」には工場法批判が潜められているという指摘から、鴎外の自作解説は検閲への目眩ましであろうとの見解も生まれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, when Hideyoshi reported to Tadaoki HOSOKAWA that Yoshisada was planning a rebellion, Fujitaka and Tadaoki, who were suspicious about Yoshitada, invited him to Miyazu-jo Castle and killed him by a deceptive attack. 例文帳に追加
しかし、やがて、秀吉から細川忠興に、義定が謀反を企んでいることの報せが届くと、義定を疑った藤孝と忠興により宮津城に招かれてだまし討ちにより殺害された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
and the astonishing amount of self-deceptive harm we do by believing (against all the evidence of psychology and behavior) that we ever have truly `selfless' motives. 例文帳に追加
あるいは、ぼくたちが真に「無私の」動機を持っている(心理と行動面でのあらゆる証拠にもかかわらず)と信じ込むことによる、自己欺瞞の害についてだって別の文章が書けるだろう。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』
they never blaze out far and wide, but continue to smoulder in the narrow circles of thinking and studious persons among whom they originate, without ever lighting up the general affairs of mankind with either a true or a deceptive light. 例文帳に追加
そういう意見が燃え盛り広がることはありませんが、真の光であれ欺きの光であれ、それは人類の諸事万端を照らすことなく、その意見が生み出された思慮深く学問好きな人々の狭いサークルでくすぶり続けるのです。 - John Stuart Mill『自由について』
In covetousness they will exploit you with deceptive words: whose sentence now from of old doesn’t linger, and their destruction will not slumber. 例文帳に追加
彼らはどん欲にまかせ,ごまかしの言葉であなた方を食いものにするでしょう。彼らの刑の宣告は昔からぐずぐずしておらず,彼らの滅びがうとうとするようなことはありません。 - 電網聖書『ペトロの第二の手紙 2:3』
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Homesteading the Noosphere” 邦題:『ノウアスフィアの開墾』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Eric S. Raymond 著 山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳 リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。 詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。 |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”The Adventure of the Norwood Builder” 邦題:『ノーウッドの建築家』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ” 邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 日本語版の著作権保持者は ©1999 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。 |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |