1016万例文収録!

「denounce」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > denounceの意味・解説 > denounceに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

denounceを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 30



例文

to denounce someone 例文帳に追加

糾弾する - EDR日英対訳辞書

to denounce 例文帳に追加

罵倒する - EDR日英対訳辞書

denounce a heresy 例文帳に追加

異教を弾劾する. - 研究社 新英和中辞典

denounce a person as a traitor 例文帳に追加

人を反逆者だと弾劾する. - 研究社 新英和中辞典

例文

to denounce or criticize another person's opinion 例文帳に追加

相手の意見を攻撃し,言い負かす - EDR日英対訳辞書


例文

However, as this independent commitment of industry sectors has limitations, the Japanese government is now in the process of implementing the following commitments, with the objectives of resolving issues involving rights holders and companies: (i) Making a request to a counterparty government authority, so as to seek improvement for solving issues related to legal systems and the operation thereof; (ii) Providing assistance in support of enhancement of competence of a counterparty government authority, as may be required for such authority to properly grant rights and efficiently denounce infringements; (iii) Providing information related to intellectual property systems and regulatory systems relevant thereto, and handling damage accrued from counterfeit products, in relation to the country where the infringement took place; strengthening the sharing of information through public-private sector cooperation; (iv) Advancing the securing of consistency in the operation of legal systems, under the international framework; and (v) Advancing activities in a third party nation, through cooperation between Japan and the U.S. and cooperation between Japan and Europe.例文帳に追加

しかし、このような産業界独自の取組にも限界があり、権利者・企業が有する課題解決のため、政府は以下のような取組を行っているところである。① 法制度や運用の問題を改善するための相手国政府機関への要請② 適切な権利付与や効果的な摘発のための相手国政府機関の能力の向上支援③ 侵害発生国の知的財産・取締制度や模倣被害対応等に関する情報提供や現地での官民連携などによる情報共有の強化④ 国際的な枠組みによる法制度運用等の整合性強化⑤ 日米や日欧連携などによる第三国での活動強化 - 経済産業省

to censuredenounce 例文帳に追加

非を鳴らす - 斎藤和英大辞典

to denounce a treaty 例文帳に追加

条約を破棄する - 斎藤和英大辞典

to denounce one's conductdenounce one's proceedings 例文帳に追加

人の処置を攻撃する - 斎藤和英大辞典

例文

Denounce him relentlessly! 例文帳に追加

容赦なく糾弾(きゅうだん)しろ.  - 研究社 新和英中辞典

例文

to denounce a man in every keyin no measured terms 例文帳に追加

口を極めて人を罵倒する - 斎藤和英大辞典

to censure one for one's conductdenounce one's conduct 例文帳に追加

人の処置を攻撃する - 斎藤和英大辞典

to denounce one as a traitor 例文帳に追加

人を国賊呼ばわりする - 斎藤和英大辞典

to call one a traitordenounce one as a traitor 例文帳に追加

人を国賊呼ばわりする - 斎藤和英大辞典

Some people call him a traitordenounce him as a traitor. 例文帳に追加

彼を国賊と呼ぶ者がある - 斎藤和英大辞典

to declare a man a traitorpronounce one a traitordenounce one as a traitor 例文帳に追加

人を国賊と宣言する - 斎藤和英大辞典

denounce the scrofulous wealth of the times- J.D.Hart 例文帳に追加

その当時の堕落した富を否定する―JDハート - 日本語WordNet

his first impulse was to denounce them 例文帳に追加

彼の最初の衝動は彼らを糾弾することだった - 日本語WordNet

Leaders of many religions denounce hate speech.例文帳に追加

宗教指導者の多くがヘイトスピーチを非難している。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

You would not denounce the man?" 例文帳に追加

彼を訴えようなんて思わないだろう?」 - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』

Those who recklessly denounce this work because they are astounded by its extremely sharp tone and uninhibited love are no friends of literature.' 例文帳に追加

其調の奇峭と其想の奔放に惘れて、漫に罵倒する者文芸の友にあらず。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Jodoshu sect asks: Although the Hokkeshu sect teaches 'Nenbutsu,' why does it preach against 'Nenbutsu' by saying that reciting of 'Nenbutsu' makes people fall into the Hell of No Respite 'Nenbutsu Muken?'--'Nenbutsu Muken' is one of the four dictums the founder Nichiren stated to denounce other sects. 例文帳に追加

浄土側問う 念仏の義あらば、何ゆえ法華は念仏無間(日蓮が説いた四箇格言の一つ)地獄に落ちると説くや。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because of this, the group held an extraordinary general meeting on November 24, 2007 and resolved to charge Tokutayu for, and to denounce him as being guilty for, professional embezzlement. 例文帳に追加

これを受け、同会は、2007年11月24日に臨時総会を開き、十九大夫を業務上横領罪の疑いで告訴・告発する方針を決めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

And I denounce and reprobate this pretension not the less, if put forth on the side of my most solemn convictions. 例文帳に追加

そしてこの自惚れた主張が、もし私のもっとも真剣な信念に味方して出されたとしても、それでも私はその主張を責め非難します。 - John Stuart Mill『自由について』

Then he began to denounce the cities in which most of his mighty works had been done, because they didn’t repent. 例文帳に追加

それから彼は,彼の強力な業の多くがなされた町々を非難し始めた。それらが悔い改めなかったからである。 - 電網聖書『マタイによる福音書 11:20』

However, Gojong, who did not accept the conclusion of the Eulsa Treaty, dispatched secret envoys to the second Hague Peace Conference in 1907 in order to denounce the conclusion of the treaty as compulsive and invalid (so-called Hague Secret Envoy Incident). 例文帳に追加

しかし第二次日韓協約の締結を認めない高宗は条約締結は強制であり無効であると訴えるため、1907年第2回万国平和会議に密使を派遣した(いわゆるハーグ密使事件)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yoshinobu ordered Yasuchika TOGAWA, Ometsuke, to come up to Kyoto with Johyobun (memorial to the Emperor) to denounce Saccho and also ordered the armies of fudai daimyo (a daimyo in hereditary vassal to the Tokugawa family), staying in Kyoto, to come up to Osaka. 例文帳に追加

慶喜は大目付戸川安愛に薩長の非をならす上表文を持たせて上京させるとともに、在京の譜代大名諸藩軍へ上坂を命じた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

who blame thee for thy visionary hours, or denounce those occupations as a wasting away of life, which were but the overflowings of thine everlasting energies ? 例文帳に追加

空想の世界に参じている君を誰が責め、それに明け暮れる生き方など人生の浪費だ、尽きることを知らない精力が全て溢れ出ているだけなのだ、と誰が君を非難できよう? - Edgar Allan Poe『約束』

Alarmed by the increasing influence of Russia, Otto von Bismarck, Chancellor of the German Empire hosted the Congress of Berlin (1878) and succeeded in gathering the representatives of the great powers to denounce the Treaty of San Stefano, the peace treaty of the Russo-Turkish Wars and conclude the Treaty of Berlin (1878). 例文帳に追加

ロシアの影響力の増大を警戒するドイツ帝国の宰相オットー・フォン・ビスマルクは列強の代表を集めてベルリン会議(1878年)を主催し、露土戦争の講和条約であるサン・ステファノ条約の破棄とベルリン条約(1878年)の締結に成功した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Around 1883, as the pressure from the government increased, the party looked into the alleged problems of the Liberal party concerning Taisuke ITAGAKI's going abroad, but instead encountered a backlash from the Liberal party to fling mud at each other, with a scandal that insisted Yubin Hochi Shinbun newspaper, the party's official publication, having a strong relationship with Maejima, Ozaki and Inukai, was financed by the government, through a campaign of to denounce "monstrous" Yataro IWASAKI. 例文帳に追加

だが、1883年頃から政府の圧力が強まり、加えて自由党の板垣退助の洋行問題を巡る疑惑追及を行うと、逆に自由党側からも前島や尾崎・犬養と関係が強く同党の機関紙となっていた郵便報知新聞などが政府の資金を受けているとの疑惑が出されて岩崎弥太郎を海坊主になぞらえた「海坊主退治」キャンペーンが繰り広げられたことから、泥仕合となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Assignation”

邦題:『約束』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることな
く、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

邦題:『悪魔の足』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS