for meの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 7570件
"For me," 例文帳に追加
「私にとっては、」 - James Joyce『死者たち』
The heavens are not high enough for me, nor is the earth wide enough for me. 例文帳に追加
天低し地狭し - 斎藤和英大辞典
Motorola Java ME SDK v6.4 for Motorola OS Products (download) 例文帳に追加
Motorola Java ME SDK v6.4 for Motorola OS Products (ダウンロード) - NetBeans
All the best for me 例文帳に追加
我に幸あれ - Weblio Email例文集
It was good for me. 例文帳に追加
ためになった。 - Weblio Email例文集
This is just the thing for me. 例文帳に追加
これに限る. - 研究社 新和英中辞典
Please excuse me (for a moment). 例文帳に追加
ちょっと失敬. - 研究社 新和英中辞典
It is hard lines for me. 例文帳に追加
辛いことだ - 斎藤和英大辞典
Open the door for me! 例文帳に追加
ここ開けてくれ - 斎藤和英大辞典
That's impossible for me.例文帳に追加
俺には無理だ。 - Tatoeba例文
Call me a taxi.=Call a taxi for me. 例文帳に追加
タクシーを呼んでくれ. - 研究社 新英和中辞典
The other day some punk shook me down for money [extorted money from me]. 例文帳に追加
先日私はたかりにあった. - 研究社 新和英中辞典
Getting Started with Java ME CDC Development NetBeans Mobility Pack for CDC 5.5 Quick Start Guide 例文帳に追加
Java ME CDC 開発入門 (英語) - NetBeans
Please wait for me. 例文帳に追加
私を待っててください。 - Weblio Email例文集
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”The Dead” 邦題:『死者たち』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |