1016万例文収録!

「look」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

lookを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 10859



例文

`Look, look!' 例文帳に追加

「見て、見て!」 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

Look例文帳に追加

観て - Weblio Email例文集

Look例文帳に追加

見ろ - Weblio Email例文集

Look! 例文帳に追加

見よ - 斎藤和英大辞典

例文

Look!例文帳に追加

見て! - Tatoeba例文


例文

"Look!" 例文帳に追加

「見ろ!」 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

"Look!" 例文帳に追加

「ほら!」 - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』

Look! 例文帳に追加

見よや - 斎藤和英大辞典

look at 例文帳に追加

見る - 日本語WordNet

例文

"Look!" 例文帳に追加

「見てよ! - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

例文

Look out! 例文帳に追加

ご用心(!) - 斎藤和英大辞典

Look there! 例文帳に追加

あれ見ろ - 斎藤和英大辞典

Look here! 例文帳に追加

これ見ろ - 斎藤和英大辞典

Look here! 例文帳に追加

おいこれ - 斎藤和英大辞典

You look stunning!例文帳に追加

きれい! - Tatoeba例文

Don't look.例文帳に追加

見ないで。 - Tatoeba例文

Look closely.例文帳に追加

よく見て。 - Tatoeba例文

Look closer.例文帳に追加

よく見て。 - Tatoeba例文

Look!例文帳に追加

見ててよ。 - Tatoeba例文

look 例文帳に追加

顔つき - EDR日英対訳辞書

"Oh, look at it, Tony! 例文帳に追加

「見て! - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

"Look here, 例文帳に追加

「これを。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

Look here, now; 例文帳に追加

見ろよ、 - Robert Louis Stevenson『宝島』

"Look at me!" 例文帳に追加

「みてよ」 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

Look alive! 例文帳に追加

ぼんやりするな - 斎藤和英大辞典

Just look there! 例文帳に追加

ちょいとご覧 - 斎藤和英大辞典

Just look there! 例文帳に追加

ちょっとご覧 - 斎藤和英大辞典

Things look black 例文帳に追加

形勢不穏 - 斎藤和英大辞典

Look! 例文帳に追加

ご覧なさい - 斎藤和英大辞典

Look here! 例文帳に追加

これご覧 - 斎藤和英大辞典

Look alive! 例文帳に追加

早く早く - 斎藤和英大辞典

Look sharp! 例文帳に追加

早く早く - 斎藤和英大辞典

to look up a word in a dictionary 例文帳に追加

字を引く - 斎藤和英大辞典

to look in the mirrorlook in the glass 例文帳に追加

鏡を見る - 斎藤和英大辞典

an expectant look 例文帳に追加

人待ち顔 - 斎藤和英大辞典

to look up 例文帳に追加

顔を上げる - 斎藤和英大辞典

And glad or sad I look. 例文帳に追加

 見て暮す - 斎藤和英大辞典

a dubious look例文帳に追加

けげんな顔 - 斎藤和英大辞典

Things look bright. 例文帳に追加

形勢好し - 斎藤和英大辞典

Look out! 例文帳に追加

危ないよ - 斎藤和英大辞典

Look there! 例文帳に追加

あれご覧 - 斎藤和英大辞典

to look around 例文帳に追加

あたり見廻す - 斎藤和英大辞典

to look triumphant 例文帳に追加

したり顔する - 斎藤和英大辞典

to look down 例文帳に追加

下向きになる - 斎藤和英大辞典

Look there! 例文帳に追加

あれ見給え - 斎藤和英大辞典

to look up 例文帳に追加

上向きになる - 斎藤和英大辞典

to look aside 例文帳に追加

脇を向く - 斎藤和英大辞典

to look away 例文帳に追加

脇を見る - 斎藤和英大辞典

to look sideways 例文帳に追加

横向きになる - 斎藤和英大辞典

例文

to look away 例文帳に追加

よそを見る - 斎藤和英大辞典

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Fad Of The Fisherman”

邦題:『釣り人の習慣』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS