magpieを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 10件
White-throated magpie 例文帳に追加
カンムリサンジャク - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
a magpie of Rocky Mountains in North America 例文帳に追加
北アメリカ、ロッキー山脈のカササギ - 日本語WordNet
one old Magpie began wrapping itself up very carefully, remarking, 例文帳に追加
おとしよりのカササギは、しんちょうにみづくろいをはじめてこう言います。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
It used to be performed around the 'Kasasagi hoko' (literally, "a decorative float of Kasasagi - European magpie") presented about 600 years ago, but it was discontinued in the middle of the Edo period. 例文帳に追加
約600年前に存在した「笠鷺鉾」の周りで舞われていたが、江戸時代中期に途絶えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On July 7, they could meet using the bridge on the Milky Way which was built by a magpie which came flying from an unknown place. 例文帳に追加
二人は7月7日に、天の川にどこからかやってきたカササギが橋を架けてくれ会うことができた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His poem (On the night of the Star Festival, a magpie bridges over the Milky Way, looking at the stairs in the palace with white frost, I feel evening deepens into the night) in "Hyakunin Isshu" (one hundred waka poems by one hundred poets) was not included in "Manyoshu." 例文帳に追加
『百人一首』の歌(かささぎの渡せる橋におく霜の白きを見れば夜ぞ更けにける)は、『万葉集』には入集していない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As a result, large-sized Uchiwa fan for having their attendant carry, as well as gorgeous Uchiwa fan with patterns, were produced using various materials such as silk, vegetable fiber distracted from areca nut palm or Japanese banana, feather of Japanese pheasant and magpie. 例文帳に追加
伴(とも)にもたせる大型のものや文様を付した豪華なものが作られ、素材も絹、蒲葵(びろう)や芭蕉などの植物繊維、雉(きじ)や鵲(かさらぎ)の鳥の羽など多様に用いられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |