1016万例文収録!

「me」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

meを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 46481



例文

Pardon me?例文帳に追加

え? - Tatoeba例文

me 例文帳に追加

 - EDR日英対訳辞書

Dear me!例文帳に追加

まあ - Eゲイト英和辞典

"Dear me! 例文帳に追加

「ほう! - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』

例文

"Tell me," 例文帳に追加

「おい、」 - James Joyce『カウンターパーツ』


例文

"Tell me," 例文帳に追加

「ねえ、」 - James Joyce『小さな雲』

"Tell me. 例文帳に追加

「ねえ、 - James Joyce『死者たち』

"With me?" 例文帳に追加

「僕に?」 - James Joyce『死者たち』

"Tell me," 例文帳に追加

「ねえ、」 - James Joyce『アイビーデイの委員会室』

例文

"Me! 例文帳に追加

「わしが! - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

例文

NetBeans IDE - Java ME Development 例文帳に追加

NetBeans IDE - Java ME 開発 - NetBeans

NetBeans IDE with Java ME 例文帳に追加

NetBeans IDE と Java ME - NetBeans

Kiss me.例文帳に追加

キスして - Weblio Email例文集

For me 例文帳に追加

わたしに - Weblio Email例文集

Love me 例文帳に追加

愛して - Weblio Email例文集

Wake me例文帳に追加

起こして - Weblio Email例文集

Kill me.例文帳に追加

殺して - Weblio Email例文集

It's me.例文帳に追加

私です。 - Weblio Email例文集

To me例文帳に追加

私へ - Weblio Email例文集

Me too 例文帳に追加

私もよ - Weblio Email例文集

From me例文帳に追加

私より - Weblio Email例文集

Deary me! 例文帳に追加

おやおや。 - Weblio英語基本例文集

Don't jostle me. 例文帳に追加

押すな. - 研究社 新英和中辞典

It's me. 例文帳に追加

私です. - 研究社 新英和中辞典

Dear me! 例文帳に追加

おやおや! - 研究社 新英和中辞典

Dear me! 例文帳に追加

あら, まあ. - 研究社 新和英中辞典

Carry me! 例文帳に追加

抱っこ! - 研究社 新和英中辞典

Pick me up! 例文帳に追加

抱っこ! - 研究社 新和英中辞典

Excuse me! 例文帳に追加

ちょっと. - 研究社 新和英中辞典

Let me serve! 例文帳に追加

お酌(!) - 斎藤和英大辞典

Don't jostle me! 例文帳に追加

押すな - 斎藤和英大辞典

Don't crowd me! 例文帳に追加

押すな - 斎藤和英大辞典

Allow me no repose; 例文帳に追加

 払難去 - 斎藤和英大辞典

You can search me!例文帳に追加

さあね。 - Tatoeba例文

Search me.例文帳に追加

さあね。 - Tatoeba例文

Trust me!例文帳に追加

任せて! - Tatoeba例文

Me, too.例文帳に追加

私も。 - Tatoeba例文

Help me!例文帳に追加

助けて! - Tatoeba例文

Let me see.例文帳に追加

えっと。 - Tatoeba例文

Let me see.例文帳に追加

見せて。 - Tatoeba例文

Show me.例文帳に追加

見せて。 - Tatoeba例文

It's me!例文帳に追加

僕だよ! - Tatoeba例文

It's me!例文帳に追加

私よ! - Tatoeba例文

Hug me.例文帳に追加

ぎゅーして。 - Tatoeba例文

Tell me.例文帳に追加

教えて。 - Tatoeba例文

Forgive me.例文帳に追加

許して。 - Tatoeba例文

Deal me in.例文帳に追加

混ぜて。 - Tatoeba例文

Count on me.例文帳に追加

任せて。 - Tatoeba例文

Forgive me!例文帳に追加

許して。 - Tatoeba例文

例文

Help me.例文帳に追加

助けて! - Tatoeba例文

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Ivy Day in the Committee Room”

邦題:『アイビーデイの委員会室』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”A Little Cloud”

邦題:『小さな雲』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Counterparts”

邦題:『カウンターパーツ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

邦題:『悪魔の足』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS