986万例文収録!

「not "in the least"」に関連した英語例文の一覧 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > not "in the least"の意味・解説 > not "in the least"に関連した英語例文

例文検索の条件設定

「カテゴリ」「情報源」を複数指定しての検索が可能になりました。(プレミアム会員限定)

カテゴリ
情報源
個の情報源を選択中
×

情報源を選択

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

not "in the least"の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 2642



1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 52 53 次へ>
例文

"Not in the least.例文帳に追加

「よくないよ。 - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』

"Not in the least."例文帳に追加

「構わん。」 - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』

"Not in the least."例文帳に追加

「ちっとも。」 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

Not the least in the world.例文帳に追加

だがそうではなかった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

I am not tired at all―not in the least tired.例文帳に追加

いっこう疲れません - 斎藤和英大辞典

(not) in the least例文帳に追加

露ほども、露いささかも - 斎藤和英大辞典

I'm not in the least interested in physics.例文帳に追加

私は物理に少しも興味がない。 - Tanaka Corpus

I am not mad in the least bit.例文帳に追加

私はまったく怒っていない。 - Weblio Email例文集

I am not mad in the least bit.例文帳に追加

まったく怒っていません。 - Weblio Email例文集

Aren't you hungry?—No, not in the least.例文帳に追加

腹はすかないかね?—いいえ, ちっとも. - 研究社 新和英中辞典

Life is not in the least worth living.例文帳に追加

生きがいの無いこと夥しい - 斎藤和英大辞典

He seems not in the least abashed.例文帳に追加

いささかも恥じる様子が無い - 斎藤和英大辞典

I am not in the least afraid.例文帳に追加

僕はちっとも怖くない - 斎藤和英大辞典

He seems not in the least abashed.例文帳に追加

彼はいささかも恥じる様子が無い - 斎藤和英大辞典

He was not in the least surprised.例文帳に追加

彼は更に驚かなかった - 斎藤和英大辞典

He seems not in the least abashed.例文帳に追加

少しも恥じる様子が無い - 斎藤和英大辞典

was not in the least unfriendly例文帳に追加

少しも不親切ではなかった - 日本語WordNet

I am not in the least happy.例文帳に追加

僕は少しも幸せじゃない。 - Tanaka Corpus

She is not in the least surprised.例文帳に追加

彼女は少しも驚いていない。 - Tanaka Corpus

She's not in the least worried.例文帳に追加

彼女はちっとも気にしていない。 - Tanaka Corpus

I'm not in the least worried.例文帳に追加

私は少しも心配していない。 - Tanaka Corpus

I do not doubt it in the least.例文帳に追加

私は少しもそれを疑わない。 - Tanaka Corpus

I'm not in the least afraid of snakes.例文帳に追加

私は蛇など全然怖くない。 - Tanaka Corpus

I am not in the least surprised.例文帳に追加

私はすこしも驚いていない。 - Tanaka Corpus

I'm not in the least bit happy now.例文帳に追加

今はちっともうれしくない。 - Tanaka Corpus

I am not in the least afraid of dogs.例文帳に追加

犬なんかちっとも恐くない。 - Tanaka Corpus

You are not in the least happy.例文帳に追加

あなたは少しも幸せではない。 - Tanaka Corpus

Passepartout, not in the least alarmed,例文帳に追加

パスパルトゥーは平然としていた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

He's not in the least interested in what is happening in the world.例文帳に追加

彼は世界情勢にまったく興味を持っていない。 - Tanaka Corpus

I am not in the least interested in the story.例文帳に追加

私はその物語には全然興味がない。 - Tanaka Corpus

We are not in the least inferior to them in that respect.例文帳に追加

我々はその点では彼らに少しも引けを取らない. - 研究社 新和英中辞典

I am not in the least interested in such a thing.例文帳に追加

私はそんなことに少しも興味がありません。 - Tanaka Corpus

I'm not in the least interested in such things.例文帳に追加

私はそんなことには全然興味がありません。 - Tanaka Corpus

I am not in the least interested in such a thing.例文帳に追加

私はそんなことには少しも興味がありません。 - Tanaka Corpus

I am not in the least concerned about the result.例文帳に追加

私はその結果に何の関心もない。 - Tanaka Corpus

The soldier was not in the least afraid to die.例文帳に追加

その兵士は死ぬのを少しも怖がっていなかった。 - Tanaka Corpus

The examination was not difficult in the least.例文帳に追加

その試験は少しも難しくなかった。 - Tanaka Corpus

We'll have favourable winds, a quick passage, and not the least difficulty in finding the spot,例文帳に追加

順風満帆で、その場所も簡単にみつかるさ。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

I'm not thinking about that kind of thing in the least bit.例文帳に追加

そんなことを少しも思っていない。 - Weblio Email例文集

I think that it is not in the very least interesting.例文帳に追加

私はそれは全く面白くないと思う。 - Weblio Email例文集

“Am I disturbing you?"—“No, not in the least."例文帳に追加

「おじゃまでしょうか」「いいえ, ちっともそんなことありません」. - 研究社 新英和中辞典

Strange to say,―Curious to relate, Wonderful to tell,―For a wonder,―Oddly enough,―he was not in the least injured.例文帳に追加

奇態なことには少しもけがをしない - 斎藤和英大辞典

Then life is not in the least worth living.例文帳に追加

そうなると生き甲斐の無いこと夥しい - 斎藤和英大辞典

She was not in the least pleased with my present.例文帳に追加

彼女は私の贈り物を少しも喜ばなかった。 - Tanaka Corpus

She is not in the least worried about her test scores.例文帳に追加

彼女はテストの点数について少しも気にしてない。 - Tanaka Corpus

I am not in the least afraid of his threats.例文帳に追加

彼のおどしなどちっともこわくない。 - Tanaka Corpus

I have not the least interest in detective stories.例文帳に追加

推理小説には全く関心がありません。 - Tanaka Corpus

I am not in the least afraid of his threats.例文帳に追加

私は彼の脅迫を少しも恐れていない。 - Tanaka Corpus

I am not in the least anxious about it.例文帳に追加

私は全然そのことについては心配していない。 - Tanaka Corpus

例文

I'm not in the least afraid of it.例文帳に追加

私はそんな事が少しも恐くない。 - Tanaka Corpus

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 52 53 次へ>

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編

  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2017 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.

  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2017 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.

  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.

  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2017 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License

  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。

  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。

  
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA”

邦題:『ボヘミアの醜聞』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

書籍名:ボヘミアの醜聞
著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル
原書:A Scandal in Bohemia
底本:インターネット上で公開されているテキスト
訳者名:大久保ゆう (c)2001
Ver.2.21 (2003/9/10)
このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。

  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)

  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。

  
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE”

邦題:『ブルー・カーバンクル』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired.
Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.

こんにちは ゲスト さん

ログイン
英語学習・海外旅行に役立つ会員特典
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン
英語学習・海外旅行に役立つ会員特典

©2017 Weblio RSS