例文 (991件) |
not be able toの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 991件
to get caught and not be able to escape 例文帳に追加
つかまって逃げられなくなる - EDR日英対訳辞書
not to be able to accomplish 例文帳に追加
やりとげることができない - EDR日英対訳辞書
to be confused and not able to distinguish things 例文帳に追加
区別がつかず混同する - EDR日英対訳辞書
I am sorry that I was not able to be helpful. 例文帳に追加
力になれなくてごめんなさい。 - Weblio Email例文集
The pain is unendurable―past endurance―past bearing―not to be borne―unbear―able. 例文帳に追加
この苦痛は忍ばれぬ - 斎藤和英大辞典
not able to be ascertained 例文帳に追加
確かめられることができない - 日本語WordNet
To not be able to win without cheating is to be a pathetic person. 例文帳に追加
ずるをしないと勝てないとは可哀想な人だ。 - Weblio Email例文集
I came to not be able to continue to violin anymore. 例文帳に追加
もうバイオリンを続けることが出来なくなりました。 - Weblio Email例文集
My wife does not seem to be able to get used to Western‐style living. 例文帳に追加
妻は洋式の生活にはなじめないようです. - 研究社 新和英中辞典
He does not seem to be able to catch on to what she is saying.例文帳に追加
彼は彼女が何を言っているか理解できないようだ。 - Tatoeba例文
He does not seem to be able to catch on to what she is saying. 例文帳に追加
彼は彼女が何を言っているか理解できないようだ。 - Tanaka Corpus
Unfortunately, I will not be able to go to the movie tomorrow. 例文帳に追加
私は、あいにく、明日は映画に行けません。 - Weblio Email例文集
I may not be able to reply to you for the time being. 例文帳に追加
私は当分あなたに返事できないかもしれない。 - Weblio Email例文集
Unfortunately I came to not be able to go at the promised time. 例文帳に追加
残念ながら約束の時間に行けなくなりました。 - Weblio Email例文集
We will not be able to make it in time to ship the item. 例文帳に追加
私たちはそのアイテムの発送が間に合いません。 - Weblio Email例文集
I am busy with work and I came to not be able to go there. 例文帳に追加
私は仕事が忙しくてそれに行けなくなった。 - Weblio Email例文集
I am not good enough to be able to speak English yet. 例文帳に追加
私はまだ、英語を話せるほど上手くない。 - Weblio Email例文集
I am not good enough to be able to speak English yet. 例文帳に追加
私は英語を話せるほど上手くない。 - Weblio Email例文集
I think that I am not supposed to be able to do that.例文帳に追加
そんなことができるはずはないと思います。 - Weblio Email例文集
例文 (991件) |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA” 邦題:『ボヘミアの醜聞』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 書籍名:ボヘミアの醜聞 著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル 原書:A Scandal in Bohemia 底本:インターネット上で公開されているテキスト 訳者名:大久保ゆう (c)2001 Ver.2.21 (2003/9/10) このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |