「pour out」に関連した英語例文の一覧 - Weblio英語例文検索

英和辞典・和英辞典 - Weblio辞書 英語例文
小ウィンドウ


Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > pour outの意味・解説 > pour outに関連した英語例文


>

絞込み検索:全て

「pour out」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 23



pour out

注ぎ出す - 日本語WordNet

to pour out in a powerful flow

湧き出る - EDR日英対訳辞書

to pour out the tea―pour the tea into a cup

茶を注ぐ - 斎藤和英大辞典

to pour out the water from the glass―empty the glass of the water

コップの水をあける - 斎藤和英大辞典

to vent one's anger on some one―wreak one's wrath on some one―pour out the vials of one's wrath

怒りを漏らす - 斎藤和英大辞典

to pour out the vials of divine wrath

天罰を下す - 斎藤和英大辞典

pour out of one vessel into another

1つの容器から別の容器につぐ - 日本語WordNet

to scoop something up and pour it out

(水などを)汲んで外へ出す - EDR日英対訳辞書

Words began to pour from [come out of] his lips as though a dam inside him had broken.

堰を切ったように彼はしゃべり出した. - 研究社 新和英中辞典

Tens of thousands of passengers get off the trains at [pour out of] this station every day.

毎日何万という乗客がこの駅から吐き出される. - 研究社 新和英中辞典

Thereafter, boil it, pour amazura (traditional sweetner commonly used in the past) over it, pack it into a bamboo, push it out and cut it.

それをゆでて甘葛をかけて竹に詰め、押し出して切ったもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Children pour out their hearts in these essays.

子どもたちはこれらの作文の中で自分たちの心の内を打ち明けている。 - 浜島書店 Catch a Wave

and the Queen pours out, but the bottles are so heavy that she just pretends to pour out.

そして女王が注ぐのがきまりですが、ボトルがあまりに重いので女王は注ぐふりをするだけでした。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

pour out in drops or small quantities or as if in drops or small quantities

微量あるいは少量、あるいは微量か少量であるかのように吐露する - 日本語WordNet

You will observe that this vessel is a porous thing; for if I pour a little water on to the top, it will run out at the bottom.

ごらんのとおり、この容器は穴だらけです。水を上からちょっと注ぐと、下から出てきます。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

Water is boiled in this equipment, sake is poured in a tube that goes through this equipment, and if the stopper cock at the bottom is opened, warmed sake will pour out.

これは、器内で湯を沸かし、内管に上から酒をそそぎ、下部の活栓をひらけばただちに燗のつけられた酒が流れ出るものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To make hirezake, you should at first grill the cut out fin until the surface is slightly burnt, then put it into a cup or something, and pour the hot sake on it.

最初に切り落とした鰭を強火で焦がしめにあぶり、コップなどにいれ、これに熱燗の酒を注ぐ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

My eyes were often full of tears (I could not tell why) and at times a flood from my heart seemed to pour itself out into my bosom.

僕の目はしばしば涙でいっぱいになり(僕にはなぜかわからなかった)、時には心臓からあふれたものが胸に流れ出すように思われた。 - James Joyce『アラビー』

Let us pour out an offering to yon solemn sun which these gaudy lamps and censers are so eager to subdue !"

この部屋でぎらついているランプや香炉が太陽の光を必死で征服しようとしてるよ。さあ、あの荘厳な太陽に酒を注いでやろうじゃないか」 - Edgar Allan Poe『約束』

‘It will be in the last days, says God, that I will pour out my Spirit on all flesh. Your sons and your daughters will prophesy. Your young men will see visions. Your old men will dream dreams.

『神は言われる。終わりの日々に, わたしはすべての肉なる者の上にわたしの霊を注ぎ出す。 - 電網聖書『使徒行伝 2:17』

Yes, and on my servants and on my handmaidens in those days, I will pour out my Spirit, and they will prophesy.

実に,その日々には,わたしの召使いたちと女召使いたちにも, わたしの霊を注ぎ出す。すると,彼らは預言するだろう。 - 電網聖書『使徒行伝 2:18』

I will make it still hotter, and now we get more of it, so that I can actually pour the vapour out of the flask into that basin, and set it on fire there.

どんどん熱くしましょう。もっと蒸気がでます。これで、この蒸気をフラスコからこのたらいに文字通り流し出して、そこで火をつけることができます。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

The story has it that Michinushihime no Mikoto, the local guardian goddess, gave birth to a child whose father was unknown, but when she let the child choose which god out of the many he would pour ukeizake (sake which is offered to a deity to ask his or her will) for and the child chose Amenomahitotsu no Mikoto, she realized that Amenomahitotsu no Mikoto was the father.

土地の女神・道主日女命(みちぬしひめのみこと)が父のわからない子を産んだが、子に盟酒(うけいざけ)をつぐ相手を諸神から選ばせたところ、天目一命についだことから天目一命が子の父であるとわかったというものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス





テキスト翻訳>> Weblio翻訳
英語⇒日本語日本語⇒英語
  

   

英語⇒日本語
日本語⇒英語
   

法人向けの高品質な翻訳サービス

モバイル
モバイル版のWeblioは、下記のURLからアクセスしてください。
http://m.weblio.jp/


  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2013 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License

  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2013 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.

  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.

  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編

  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。

  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2013 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.

  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。

  
原題:”Araby”

邦題:『アラビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。

  
原題:”The Assignation”

邦題:『約束』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることな
く、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。

  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。

  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。

  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.

©2013 Weblio RSS