意味 | 例文 (379件) |
put an end toの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 379件
put an end to 例文帳に追加
終止符を打つ - 日本語WordNet
to put an end to a quarrel―get between the combatants 例文帳に追加
けんかを止める - 斎藤和英大辞典
It was necessary to put an end to the struggle, which had lasted for ten minutes, 例文帳に追加
戦いは10分間も続いた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
We must put an end to this kind of quarrel.例文帳に追加
このような言い争いはやめよう。 - Tatoeba例文
We must put an end to this kind of quarrel. 例文帳に追加
このような言い争いはやめよう。 - Tanaka Corpus
If mankind does not put an end to war, war will put an end to mankind.例文帳に追加
人類は戦争を終わらせないと戦争は人類の存在を終わらせる。 - Tatoeba例文
The first challenge is to put an end to conflicts and to prevent their recurrence. 例文帳に追加
まず、紛争の終結と再燃の防止です。 - 財務省
We tried to put an end to their miscreant behavior. 例文帳に追加
私たちは彼らの極悪な振る舞いをやめさせようとした。 - Weblio英語基本例文集
You ought to put an end to your pleasures. 例文帳に追加
遊ぶ方はたいがいにして切り上げるがよい - 斎藤和英大辞典
He tried in vain to put an end to their heated discussion.例文帳に追加
彼は彼らの激論を終わらせようとしたが無駄だった。 - Tatoeba例文
The government is determined to put an end to terrorism.例文帳に追加
政府はテロ撲滅の決意を固めている。 - Tatoeba例文
He tried in vain to put an end to their heated discussion. 例文帳に追加
彼は彼らの激論を終わらせようとしたが無駄だった。 - Tanaka Corpus
The government is determined to put an end to terrorism. 例文帳に追加
政府はテロ撲滅の決意を固めている。 - Tanaka Corpus
I tried very hard to put an end to their heated argument. 例文帳に追加
私は懸命に彼らの激論を止めようとした。 - Tanaka Corpus
It would be an act of mercy to put him out of misery―to put an end to his miseries―at once. 例文帳に追加
ひと思いに殺してやった方がお情けだ - 斎藤和英大辞典
意味 | 例文 (379件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Boarding House” 邦題:『下宿屋』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |