ravenを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 29件
The raven-black tone transfer sheet is composed by forming a pattern layer containing a carbon pigment on a base body sheet.例文帳に追加
基体シート上にカーボン顔料を含む絵柄層を形成した漆黒調転写シートである。 - 特許庁
To solve the problem that pale-blue-tinged black color is produced when using a conventional transfer sheet in an ornament-resin molded product intending raven-black.例文帳に追加
漆黒を意図する加飾樹脂成形品にあって、従来の転写シートを用いると、黒色に青白みがかかるという点を改善する。 - 特許庁
To provide a method for manufacturing a decorative film by a calendering method using a polyolefin resin composition and obtaining a raven-black film of excellent quality like the case of using PVC (Polyvinyl Chloride).例文帳に追加
ポリオレフィン系樹脂組成物を用いたカレンダー成形法による装飾用フィルムの製造方法であり、漆黒性を有するとともに、PVCを用いた場合のような良好な品質を有するフィルムを得ることが可能な製法を提供する。 - 特許庁
To provide a resin molded article excellent in recyclability, the visibility of a region to which laser marking is applied and the smoothness of an appearance surface, developing a marking part showing a deep raven-black feeling (high grade feeling) rich in design effect and also excellent in mechanical characteristics.例文帳に追加
リサイクル性およびレーザーマーキングされた部位の視認性および体裁面の平滑性に優れかつ意匠性に富んだ深みのある漆黒性(高級感)を呈するマーキング部が現出し、機械的特性にも優れた樹脂成形品を提供する。 - 特許庁
To provide a resin part for a toy product excellent in the recyclability of a resin molded part, the visibility of a laser marked region and the smoothness of an appearance surface, capable of forming a sharp black mark rich in design effect and having a deep and raven-black feeling and capable of taking a laser beam irradiation condition developing a black color markedly widely at the time of marking.例文帳に追加
樹脂成形部品のリサイクル性、レーザーマーキングされた部位の視認性、および体裁面の平滑性に優れ、かつ、意匠性に富んだ深みのある漆黒感鮮明な黒色マークを形成することができ、さらに、マーキング時に黒色発色するレーザー光線照射条件幅を著しく広くとることが可能な玩具製品用樹脂部品を提供する。 - 特許庁
A raven croaks. 例文帳に追加
烏が鳴く - 斎藤和英大辞典
The raven croaks ominously. 例文帳に追加
烏鳴きが悪い - 斎藤和英大辞典
She cut her raven locks, without regret, at the root. 例文帳に追加
惜気も無く黒髪を根からプッツリ切った - 斎藤和英大辞典
`Why is a raven like a writing-desk?' 例文帳に追加
「大ガラスが書きものづくえと似ているのはなーぜだ?」 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
His representative act included "Akegarasu" (The Raven at the First Light) and "Unagi no Taiko" (Male Geisha and Eel). 例文帳に追加
代表的な演目は『明烏(あけがらす)』、『鰻の幇間(うなぎのたいこ)』等。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
During the Jinmu tosei (story in Japanese mythology about the first generation of the Imperial family), he was ordered by Takamimusubi no mikoto and Amaterasu Omikami to descend from heaven in Hinomine, Yamato Province, to arrive on Mount Katsuragi-san in Yamato Province, and was incarnated as a Yatagarasu (mythical raven who aided Emperor Jinmu on his eastern expedition) and to lead Emperor Jinmu. 例文帳に追加
神武東征の際、タカミムスビ・天照大神の命を受けて日向の曾の峰に天降り、大和国の葛木山に至り、八咫烏に化身して神武天皇を先導した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
telling her she as much excelled Hermia in beauty as a dove does a raven, and that be would run through fire for her sweet sake; and many more such lover-like speeches. 例文帳に追加
ヘレナがハーミアよりも美しい、まさに鳩が大がらすに勝っているようだ、とか、愛するあなたのためなら、火の中だってくぐってみせるなどと、恋人らしい言葉をたくさん言ってしまった。 - Charles and Mary Lamb『真夏の夜の夢』
Apollo's raven, yatagarasu (large, Japanese mythological crow) and Chinese kinu (crow) are all servants of sun gods, and similarities have been pointed out such as the birds being originally white in color, and constellation Corvus (crow) is depicted with 3 legs in some star charts (according to one view the pattern of the sun spots is said to be the origin of the three-legged crow). 例文帳に追加
アポロンのカラスと八咫烏、中国の金烏は何れも太陽神の使い、元は白い、星図によっては烏座が3本足のものもあるなど類似性を指摘されている(3本足のカラスについては一説には太陽黒点の図形が起源ともいわれている)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A MIDSUMMER NIGHTS DREAM” 邦題:『真夏の夜の夢』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |