1016万例文収録!

「should not be」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > should not beの意味・解説 > should not beに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

should not beの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3299



例文

something that should not be done 例文帳に追加

すべきではない - EDR日英対訳辞書

They should probably not be used. "SEE ALSO" 例文帳に追加

関連項目 - JM

One should not be ashamed to learn from one's inferiors. 例文帳に追加

下問を恥じず - 斎藤和英大辞典

You should not be above your business 例文帳に追加

生業を恥じるな - 斎藤和英大辞典

例文

The law should not be violated.例文帳に追加

法は破ってはならない。 - Tatoeba例文


例文

The law should not be violated. 例文帳に追加

法は破ってはならない。 - Tanaka Corpus

Every little time should not be depreciated. 例文帳に追加

一寸光陰不可軽 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It should not be required. 例文帳に追加

それは要求されるべきではない。 - Weblio Email例文集

It should not be assumed.例文帳に追加

それは仮定されるべきでない。 - Weblio Email例文集

例文

You should not be concerned with him. 例文帳に追加

あなたは彼に拘わらない方がいい。 - Weblio Email例文集

例文

That should not be changed now. 例文帳に追加

それは今さら変更するべきでない。 - Weblio Email例文集

Should I not be here? 例文帳に追加

私はここに居ない方がいいですか? - Weblio Email例文集

That is something that should not be.例文帳に追加

それはあってはならないことです。 - Weblio Email例文集

Those should not be changed.例文帳に追加

それらは変えられるべきではない。 - Weblio Email例文集

You should not be misled by a person's appearance. 例文帳に追加

人の見かけにだまされてはだめだ. - 研究社 新英和中辞典

I should not be surprised if it snowed tonight. 例文帳に追加

今晩はどうやら雪が降りそうだ. - 研究社 新英和中辞典

School discipline is not as it should be. 例文帳に追加

学校の規律が乱れている. - 研究社 新和英中辞典

A man should not be judged by his looks [appearance]. 例文帳に追加

人は見かけによらぬもの. - 研究社 新和英中辞典

“Beggars should not be choosers.”【イディオム格言 例文帳に追加

窮鳥枝を選ばず - 斎藤和英大辞典

A doubtful crime should not be punished. 例文帳に追加

罪の疑わしきは軽くせよ - 斎藤和英大辞典

I should not be surprised to hear it of you. 例文帳に追加

君にしてはありそうなことだ - 斎藤和英大辞典

“Beggars should not be choosers.”【イディオム格言 例文帳に追加

下さる物なら夏もお小袖 - 斎藤和英大辞典

You should not be above your business. 例文帳に追加

己が職業を恥じるものでない - 斎藤和英大辞典

Your wife in adversity should not be discarded in prosperity. 例文帳に追加

糟糠の妻は堂より下さず - 斎藤和英大辞典

A man should not be idle. 例文帳に追加

人は只居るものじゃない - 斎藤和英大辞典

You should not be too familiar with people. 例文帳に追加

人を呼び捨てにするものでない - 斎藤和英大辞典

“Beggars should not be choosers”【イディオム格言 例文帳に追加

戴くものなら夏もお小袖 - 斎藤和英大辞典

You should not be jealous of others' successes. 例文帳に追加

人の出世を妬むものでない - 斎藤和英大辞典

You should not be sparing of yourself. 例文帳に追加

物事をおっくうがるものでない - 斎藤和英大辞典

It is a thousand pities that he should not be here. 例文帳に追加

彼が居ないのは遺憾千万だ - 斎藤和英大辞典

You should not be absent without notice.例文帳に追加

無断で欠席すべきではない。 - Tatoeba例文

Students should try not to be late.例文帳に追加

学生は遅刻しないようにすべきだ。 - Tatoeba例文

School discipline is not as it should be.例文帳に追加

学校の規律が乱れている。 - Tatoeba例文

not to attend a gathering where one should be present 例文帳に追加

出席すべき所に出ないこと - EDR日英対訳辞書

His comments should not be brushed under the carpet.例文帳に追加

彼の発言は公にすべきだ。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

You should not be absent without notice. 例文帳に追加

無断で欠席すべきではない。 - Tanaka Corpus

Students should try not to be late. 例文帳に追加

学生は遅刻しないようにすべきだ。 - Tanaka Corpus

School discipline is not as it should be. 例文帳に追加

学校の規律が乱れている。 - Tanaka Corpus

is obsolete and should not be used. 例文帳に追加

は obsolete なので、用いるべきでない。 - JM

option should not be specified. 例文帳に追加

オプションを指定してはならない。 - JM

GLwDrawingAreaMakeCurrent (and glXMakeCurrent)should not be called. 例文帳に追加

\\(buGLwDrawingAreaMakeCurrent (および glXMakeCurrent) を呼んではならない。 - XFree86

Specifies whether or not an analog clock should be used instead of a digital one. The default is True.例文帳に追加

デフォルト値は True である。 - XFree86

Specifies whether or not reverse video should be simulated.The default is ``false.'' 例文帳に追加

デフォルト値は``false'' である。 - XFree86

Specifies whether or not the scrollbar should be displayed.The default is ``false.'' 例文帳に追加

デフォルト値は ``false'' である。 - XFree86

For this reason, it should not be accepted blindly. 例文帳に追加

そのため、妄信は慎まれよう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

should not be detected. 例文帳に追加

-不検出でなければならない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the case of Yakuden (fields not much fitted for growing crops), an area twice that of kubunden should be supplied. 例文帳に追加

易田は倍給する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The right margin should not be justified. 例文帳に追加

右側余白は揃える必要はない。 - 特許庁

This should not be a surprise; 例文帳に追加

これは驚くべきことではありません。 - Free Software Foundation『フリーソフトウェアは独占的ソフトウェアよりも信頼できる』

例文

We should not be rash now; we should wait for a good chance.例文帳に追加

今は焦らずに時を待つべきだ。 - Tatoeba例文

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Free Software is More Reliable!”

邦題:『フリーソフトウェアは独占的ソフトウェアよりも信頼できる』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳は 結城 浩 <hyuki@hyuki.com> が行ないました。
プロジェクト杉田玄白 正式参加テキスト。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS