uncouthを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 24件
The antonym of iki is yabo (being uncouth, senseless, rustic, etc.). 例文帳に追加
反対語は野暮である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
an untutored and uncouth human being 例文帳に追加
教育を受けていなくて、無骨な人間 - 日本語WordNet
inelegance by virtue of being an uncouth boor 例文帳に追加
粗野な不作法者であるための優雅さのなさ - 日本語WordNet
a crude uncouth ill-bred person lacking culture or refinement 例文帳に追加
教養な洗練が欠けた無骨で荒々しく不作法な人 - 日本語WordNet
the degree to which something or someone is uncultured and uncouth 例文帳に追加
教養がなく,品性が劣っている程度 - EDR日英対訳辞書
There are things I'd like to say but to butt in now would be what they call uncouth.例文帳に追加
・・・言いたいことは色々あるのだが、ここで口を挟むのは野暮というもの。 - Tatoeba例文
There are things I'd like to say but to butt in now would be what they call uncouth. 例文帳に追加
・・・言いたいことは色々あるのだが、ここで口を挟むのは野暮というもの。 - Tanaka Corpus
An appearance where male students put on Geta in combination with a loose outfit (school uniform) as fashion is called Bankara (rough and uncouth style). 例文帳に追加
男子学生がファッションとして崩れた洋服(学生服)などに下駄を履いていることをバンカラと呼ぶ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
They say that 'Sukeroku' might have been a probable name in the Kamigata area including Osaka, Kyoto and Kobe, but it must have been outside of the sensitivities of 'Iki' among the Edo people, i.e., who considered 'Yabo', quite rough and uncouth in Edo. 例文帳に追加
これは上方でならありそうな名だが、江戸の「粋」の感覚からはどうにも野暮な名なのだという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
With a cry John seized the branch of a tree, whipped the crutch out of his armpit, and sent that uncouth missile hurtling through the air. 例文帳に追加
一声あげるとジョンは木の枝をつかみ、松葉杖をすばやく脇からとりだし、その荒っぽい飛び道具をぶーんとほうり投げたのだ。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
While Yoshinaka, who had grown up in a mountain village and had uncouth mannerisms and language, fell out of favor with the cloistered emperor and aristocrats, Yukiie, who had been brought up in the Kinki Region (the area around Osaka), was cultured and had eloquent mannerism and speech, became a constant visitor of the Imperial Court, often playing Japanese backgammon (sugoroku) with the retired emperor. 例文帳に追加
山村育ちで無骨な義仲が法皇や貴族達の不興を買う一方、近畿育ちで弁舌が立つ行家は院内にいりびたり、法皇の双六の相手などをして取り入った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When he had learned to drive before going to France to study, driving had been regarded as something that was only to be done by an uncouth man or a man of humble position at that time in Japan, therefore, it was considered outrageous that an Imperial family member would be seen behind the wheel. 例文帳に追加
フランス留学前に自動車の運転を覚えていたが、当時の日本では運転は匹夫野人のすることで、皇族がハンドルを握ることなどもってのほかとされていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
for, in truth, there is little in its uncouth and unimaginative prolixity which could have had interest for the lofty and spiritual ideality of my friend. 例文帳に追加
なぜかといえば、この書物のまずい、想像力にとぼしい冗漫さのなかには、たしかに、友の高い知的の想像力にとって興味を持つことのできるものはほとんどなかったからである。 - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER” 邦題:『アッシャー家の崩壊』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社 入力:大野晋 校正:福地博文 ファイル作成:野口英司 青空文庫作成ファイル: このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |