1016万例文収録!

「us no」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > us noに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

us noの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 297



例文

Accept-Language: en-UK;q=0.7, en-US;q=0.6, no;q=1.0, dk;q=0.8Example Example 48-1. 例文帳に追加

Accept-Language: en-UK;q=0.7, en-US;q=0.6, no;q=1.0, dk;q=0.8例 - PEAR

There is no correspondence between us 例文帳に追加

彼とは音信不通だ - 斎藤和英大辞典

We have no clue to guide us. 例文帳に追加

探すに当てが無い - 斎藤和英大辞典

There is no choice left for us.例文帳に追加

私たちは選択肢がなくなった。 - Weblio Email例文集

例文

No one can stop us. 例文帳に追加

誰も私達を止められない。 - Weblio Email例文集


例文

There are no walls between us. 例文帳に追加

私たちの間には壁がない。 - Weblio Email例文集

They speak ill of us with no basis. 例文帳に追加

彼らは根拠もなく僕らを貶す。 - Weblio Email例文集

He has no pity on us. 例文帳に追加

彼は我々に同情を見せない. - 研究社 新英和中辞典

There was no room for us to sleep. 例文帳に追加

我々が寝る場所もなかった. - 研究社 新英和中辞典

例文

There were no trees to shield us from the sun. 例文帳に追加

日光を遮る木陰がなかった. - 研究社 新和英中辞典

例文

There is no evidence against us. 例文帳に追加

こちらに不利の証拠は無い - 斎藤和英大辞典

They are no match for us. 例文帳に追加

彼は我れの敵にあらず - 斎藤和英大辞典

Your limits leave us no margin. 例文帳に追加

お指値にては値開き無之候 - 斎藤和英大辞典

He will scold us no matter what.例文帳に追加

彼は必ず私達を叱るだろう。 - Tatoeba例文

There is no need for us to hurry.例文帳に追加

我々は急ぐ必要がない。 - Tatoeba例文

No one can beat us on service!例文帳に追加

サービスではどこにも負けません! - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

There is no need for us to hurry. 例文帳に追加

我々は急ぐ必要がない。 - Tanaka Corpus

They are no longer with us.' 例文帳に追加

今や即ち亡し」と惜しんでいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Men have no need of us, 例文帳に追加

「みんな、ぼくたちに用はないんだ。 - Ouida『フランダースの犬』

"He was no great trouble to us. 例文帳に追加

「彼に大した面倒はなかったわ。 - James Joyce『姉妹』

No, not us; 例文帳に追加

わしらがやることじゃねぇだろう。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

That has no relevance to us, so please do not worry about it. 例文帳に追加

私たちには関係ありません、気にしないでください。 - Weblio Email例文集

There is no need for us to attend that meeting. 例文帳に追加

私たちはその会議に出席する必要はない。 - Weblio Email例文集

There is no need for us to go there. 例文帳に追加

私たちはそこへ行く必要がありません。 - Weblio Email例文集

There are no people who can use computers as much as us. 例文帳に追加

私たちほどパソコンの使える人はいません。 - Weblio Email例文集

There was no time for us to take breaks or anything. 例文帳に追加

私たちに休む暇などなかった。 - Weblio Email例文集

There is no need for us to wait for that. 例文帳に追加

私たちはそれを待つ必要がありません。 - Weblio Email例文集

There was no need for us to get up that early. 例文帳に追加

私たちはそんなに早く起きる必要はなかった。 - Weblio Email例文集

There is no need for us to have you pay that. 例文帳に追加

あなたはそれをお支払いいただく必要はありません。 - Weblio Email例文集

There is no doubt that he would do it for us. 例文帳に追加

彼ならやってくれるに違いない。 - Weblio Email例文集

It's no good to have a situation which involves us. 例文帳に追加

私たちを取り巻く状況はよくない。 - Weblio Email例文集

There is no way that he broke his promise to us. 例文帳に追加

彼が私たちの約束を破ったはずがない。 - Weblio Email例文集

There was no need for us to go to school today.例文帳に追加

私たちは今日は学校に行く必要がなかった。 - Weblio Email例文集

No matter how small, please send us information later. 例文帳に追加

どんな情報でもいいのであとでください。 - Weblio Email例文集

No reservation is needed. Please visit us whenever it is convenient for you. 例文帳に追加

ご予約は不要です。いつでもおいで下さい。 - Weblio Email例文集

No, thanks. Could you call us a taxi?例文帳に追加

結構です。タクシーを呼んでもらえますか。 - Weblio英語基本例文集

There's no fear of his betraying us. 例文帳に追加

彼が我々を裏切るような恐れはない. - 研究社 新英和中辞典

He gave (us) no reason for his absence. 例文帳に追加

彼は欠席の理由を示さなかった. - 研究社 新英和中辞典

It's a matter of no little interest (to us). 例文帳に追加

それは(我々にとっては)重大事だ. - 研究社 新英和中辞典

This is no time (for us) to be giving way to our grief. 例文帳に追加

今はいたずらに悲しんでいる時ではない. - 研究社 新和英中辞典

It is my impression that he has no mind to join us. 例文帳に追加

僕の感じでは, 彼は参加する意志はないようだ. - 研究社 新和英中辞典

This is no time for us to sit idly by. 例文帳に追加

手をこまぬいて傍観している時ではない. - 研究社 新和英中辞典

There is no need for apologies between us, is there? 例文帳に追加

すむもすまないもないじゃないか, 2 人の仲で. - 研究社 新和英中辞典

“You betrayed us." “Not me. No." 例文帳に追加

「裏切ったのはお前だな」「僕じゃないんですよ, そんな」. - 研究社 新和英中辞典

The application must reach us [arrive] no later than January 31st [by January 31st without fail]. 例文帳に追加

願書は 1 月 31 日までに必着のこと. - 研究社 新和英中辞典

He took no end of trouble to help us with the work. 例文帳に追加

彼は我々の仕事に対して骨身を惜しまず援助した. - 研究社 新和英中辞典

Flattery will get you nowhere [cut no ice] (with us). 例文帳に追加

お追従(ついしょう)など何の役にも立たないよ.  - 研究社 新和英中辞典

At least, no one of usnone of uscan do it. 例文帳に追加

とにかくここにいる者は誰もできぬ - 斎藤和英大辞典

We beg you will favour us with your orders, no matter how small they may behowever small. 例文帳に追加

多少に拘わらず御注文被下度候 - 斎藤和英大辞典

例文

The law has no binding force on us. 例文帳に追加

この法律は我々に対して拘束力が無い - 斎藤和英大辞典

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”The Sisters”

邦題:『姉妹』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS