1016万例文収録!

「what follows」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > what followsの意味・解説 > what followsに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

what followsの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 73



例文

I don't care what follows例文帳に追加

後は野となれ山となれ - JMdict

What I thought is as follows. 例文帳に追加

私の思ったことは以下の通りです。 - Weblio Email例文集

What I understand is as follows.例文帳に追加

私の理解していることは下記のとおりです。 - Weblio Email例文集

What follows is doubtful. 例文帳に追加

(報告などの途中で)これから先(述べること)は疑わしいです. - 研究社 新英和中辞典

例文

What preposition follows [comes after] this verb? 例文帳に追加

この動詞の後にはどんな前置詞がつくか. - 研究社 新和英中辞典


例文

It follows from what she says that he is guilty.例文帳に追加

彼女の言うことから判断すると彼は有罪である。 - Tatoeba例文

Granting that it is so, what follows?例文帳に追加

仮にそれがそうだとしたら、後はどういうことになるのか。 - Tatoeba例文

consider what follows from the positivist view 例文帳に追加

実証主義者視点から何が後に続くか考える - 日本語WordNet

It follows from what she says that he is guilty. 例文帳に追加

彼女の言うことから判断すると彼は有罪である。 - Tanaka Corpus

例文

Granting that it is so, what follows? 例文帳に追加

仮にそれがそうだとしたら、後はどういうことになるのか。 - Tanaka Corpus

例文

What follows is a summary of the locations of the manuscripts. 例文帳に追加

写本の所蔵については、纏めると以下の通りである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In what follows, explanations are offered concerning a fudamiya (a narrowly defined kamidana). 例文帳に追加

以下、札宮(狭義の神棚)について説明する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

What had happened to him was as follows. 例文帳に追加

パスパルトゥーの身には以下のことが起こっていた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

It follows from what she said that he is not guilty.例文帳に追加

彼女の言った事から判断すると、彼は無罪という事になる。 - Tatoeba例文

It follows from what she says that he is guilty.例文帳に追加

彼女の言うことから判断すると彼は有罪ということになる。 - Tatoeba例文

If what you say is true, it follows that he has an alibi.例文帳に追加

君の言うことが本当なら、当然彼にはアリバイがあることになる。 - Tatoeba例文

It follows from what you say that he was not there.例文帳に追加

あなたが言っていることからすれば、彼はそこにいなかったことになる。 - Tatoeba例文

If what you say is true, it follows that he has an alibi.例文帳に追加

あなたが言うことが本当なら、当然彼にはアリバイがあることになる。 - Tatoeba例文

It follows from what you say that he was not there.例文帳に追加

きみの言っていることからすれば、彼はそこにいなかったことになる。 - Tatoeba例文

something that serves as a preceding event or introduces what follows 例文帳に追加

事に先立って行われることや次に来るものを紹介すること - 日本語WordNet

Additional capabilities of a device-dependent nature are described in what follows 例文帳に追加

装置によって異なる付加機能については以下説明する - コンピューター用語辞典

It follows from what she said that he is not guilty. 例文帳に追加

彼女の言った事から判断すると、彼は無罪という事になる。 - Tanaka Corpus

It follows from what she says that he is guilty. 例文帳に追加

彼女の言うことから判断すると彼は有罪ということになる。 - Tanaka Corpus

If what you say is true, it follows that he has an alibi. 例文帳に追加

君の言うことが本当なら、当然彼にはアリバイがあることになる。 - Tanaka Corpus

It follows from what you say that he was not there. 例文帳に追加

きみの言っていることからすれば、彼はそこにいなかったことになる。 - Tanaka Corpus

It follows from what you say that he was not there. 例文帳に追加

あなたが言っていることからすれば、彼はそこにいなかったことになる。 - Tanaka Corpus

If what you say is true, it follows that he has an alibi. 例文帳に追加

あなたが言うことが本当なら、当然彼にはアリバイがあることになる。 - Tanaka Corpus

What follows can happen from either the same process or a new process.例文帳に追加

以下の振る舞いは同じプロセスでも新たなプロセスでも起こります。 - Python

What is common in a series of wars is as follows 例文帳に追加

これら一連の戦いに共通する要素は以下のとおりである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

what follows is under the seal of our profession. 例文帳に追加

これから起こることは、われわれの職業上の秘密になっていることだがな。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

This is because Takema followed what Mondo always told as follows. 例文帳に追加

これは次のように主水が常々言い聞かせていたのを武馬が守ったからだという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The description in the "Narashishi Shaji-hen (History of Nara City, Shrines and Temples)" also follows what is written in "Narabomoku-sekkai." 例文帳に追加

また、『奈良市史社寺編』での記載内容も『奈良坊目拙解』を踏襲している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Article 29(1) of the Patent Act sets forth what constitutes prior art as follows. 例文帳に追加

特許法第29条第1項は先行技術について以下のように定めている。 - 特許庁

What follows is a review of the background of the global financial crisis, as well as how it progressed.例文帳に追加

ここで、今回の世界的な金融危機について、その背景や具体的な推移を振り返っておこう。 - 経済産業省

In Which Phileas Fogg and His Companions Venture across the Indian Forests, and What Follows 例文帳に追加

フィリアス・フォッグと彼の仲間がインドの森を横切って危険を冒したことと、その後に続くこと - JULES VERNE『80日間世界一周』

Article 34 (1) In addition to what is listed in the items of Article 27, the matters to be registered for a registration of a description of land shall be as follows: 例文帳に追加

第三十四条 土地の表示に関する登記の登記事項は、第二十七条各号に掲げるもののほか、次のとおりとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 44 (1) In addition to what is listed in the items of Article 27, the matters to be registered for a registration of a description of a building shall be as follows: 例文帳に追加

第四十四条 建物の表示に関する登記の登記事項は、第二十七条各号に掲げるもののほか、次のとおりとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 78 In addition to what is listed in the items of Article 59, the matters to be registered for a registration of a superficies shall be as follows: 例文帳に追加

第七十八条 地上権の登記の登記事項は、第五十九条各号に掲げるもののほか、次のとおりとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 79 In addition to what is listed in the items of Article 59, the matters to be registered for a registration of a farming right shall be as follows: 例文帳に追加

第七十九条 永小作権の登記の登記事項は、第五十九条各号に掲げるもののほか、次のとおりとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 82 In addition to what is listed in the items of Article 59, the matters to be registered for a registration of a right of quarrying shall be as follows: 例文帳に追加

第八十二条 採石権の登記の登記事項は、第五十九条各号に掲げるもののほか、次のとおりとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 97 (1) In addition to what is listed in the items of Article 59, the matters to be registered for a registration of a trust shall be as follows: 例文帳に追加

第九十七条 信託の登記の登記事項は、第五十九条各号に掲げるもののほか、次のとおりとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

However, if you can unmount the partition while still in Linux you are lucky, you don't need to do what follows.例文帳に追加

しかし、Linuxを走らせたままで対象のパーティションをアンマウントできるなら、以下の作業は必要ないのでラッキーです。 - Gentoo Linux

What this means is as follows (for the reason why the title is "Nihongi" instead of "Nihonshoki," refer to the title) 例文帳に追加

その意味は下記のことである(ここに『日本書紀』ではなく『日本紀』とあることについては書名を参照)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In "Saki," a memorandum written by the Cloistered Imperial Prince Shukaku of Ninna-ji Omuro, which recorded what Yoshitsune talked about the battle when the prince invited him in secret after the Battle of Dannoura, there was a description as follows; 例文帳に追加

壇ノ浦合戦後、義経を密かに招いて合戦の様子を聞いた仁和寺御室の守覚法親王の記録『左記』に次のようにある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To what extent the layer exactly follows up the guide is displayed and further, the playing of the player is marked.例文帳に追加

更に、このシステムは、プレイヤーが案内にどの程度ぴったり追従するかを示し、更にプレイヤーの演奏を採点する。 - 特許庁

Thus, it follows that what consumers pursue most is an inexpensive price and fuel-efficiency, and TV commercials also place emphasis on good fuel consumption.例文帳に追加

ここから言えるのは、消費者が最も追求するのは安価かつ燃費効率であり、TV コマーシャルでも燃費の良さを強調する。 - 経済産業省

Article 81 In addition to what is listed in the items of Article 59, the matters to be registered for a registration of a right of lease or sublease of a leased thing shall be as follows: 例文帳に追加

第八十一条 賃借権の登記又は賃借物の転貸の登記の登記事項は、第五十九条各号に掲げるもののほか、次のとおりとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 83 (1) In addition to what is listed in the items of Article 59, the matters to be registered for a registration of a statutory lien, pledge or sub-pledge, or mortgage shall be as follows: 例文帳に追加

第八十三条 先取特権、質権若しくは転質又は抵当権の登記の登記事項は、第五十九条各号に掲げるもののほか、次のとおりとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In addition to what is listed in the items of Article 59 and the items of Article 83, paragraph (1) (excluding item (iii)), the matters to be registered for the registration set forth in the preceding paragraph shall be as follows: 例文帳に追加

2 前項の登記の登記事項は、第五十九条各号及び第八十三条第一項各号(第三号を除く。)に掲げるもののほか、次のとおりとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(2) In addition to what is listed in the items of Article 59 and the items of Article 83, paragraph (1) (excluding item (i)), the matters to be registered for a registration of a revolving mortgage shall be as follows: 例文帳に追加

2 根抵当権の登記の登記事項は、第五十九条各号及び第八十三条第一項各号(第一号を除く。)に掲げるもののほか、次のとおりとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
JMdict
This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS