willinglyを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 138件
to willingly appear before a person 例文帳に追加
進んで人前に出る - EDR日英対訳辞書
“Can you help me?"—“Willingly." 例文帳に追加
「手伝っていただけませんか」「喜んで」. - 研究社 新英和中辞典
to give up a right willingly 例文帳に追加
権利を進んで放棄する - EDR日英対訳辞書
All things are easy, that are done willingly.例文帳に追加
進んでやれば何でも簡単である - 英語ことわざ教訓辞典
However, his contribution and virtue had been known through the ages and accepted willingly. 例文帳に追加
高徳弥彰澆季時 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Thanks for willingly accepting our visit. 例文帳に追加
あなたは私たちの訪問を快く受け入れてくれて有難う。 - Weblio Email例文集
He willingly subjected himself to investigation by the committee. 例文帳に追加
彼は自ら進んで委員会の審問を受けた. - 研究社 新英和中辞典
He complies readily with any request―does willingly whatever you ask him to. 例文帳に追加
彼は何を頼まれてもいやな顔をしない - 斎藤和英大辞典
If you give at all, you should give willingly, without grudging. 例文帳に追加
どうせ金を出すならケチケチしないで快く出すものだ - 斎藤和英大辞典
Unless driven by hunger to bolder measures, the lion will not willingly attack man. 例文帳に追加
饑餓に迫らなければ獅子は人にかからぬ - 斎藤和英大辞典
of a person, to act quickly and willingly when something has to be done 例文帳に追加
仕事や動作などが迅速なさま - EDR日英対訳辞書
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |