1016万例文収録!

「your orders」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > your ordersの意味・解説 > your ordersに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

your ordersの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 54



例文

in obedience to your orders 例文帳に追加

貴命を奉じて - 斎藤和英大辞典

I shall obey your orders. 例文帳に追加

仰せに従いましょう. - 研究社 新和英中辞典

(Place your) Last orders, please! 例文帳に追加

ラストオーダーですよ. - 研究社 新和英中辞典

I shall place myself under your orders. 例文帳に追加

貴下の部下になります - 斎藤和英大辞典

例文

I will obey your orders 例文帳に追加

貴命を遵守致します - 斎藤和英大辞典


例文

I respectfully await your orders. 例文帳に追加

謹んでお指図を待つ - 斎藤和英大辞典

I will obey your orders to the letter 例文帳に追加

堅く命を守ります - 斎藤和英大辞典

I follow your orders. 例文帳に追加

あなたの命令に従います。 - Weblio Email例文集

We hope to be honored with your orders. 例文帳に追加

ご用命をお待ち申し上げます. - 研究社 新英和中辞典

例文

I will not fail to obey your orders 例文帳に追加

きっと貴命を遵奉致します - 斎藤和英大辞典

例文

Your orders shall be strictly obeyedobeyed to the letterYour word shall be law to me. 例文帳に追加

ご命令は堅く守ります - 斎藤和英大辞典

I will place myself under your orders. 例文帳に追加

あなたの子分になります - 斎藤和英大辞典

I am always at your serviceat your orders. 例文帳に追加

いつでもご用を承ります - 斎藤和英大辞典

We beg you will favour us with your orders 例文帳に追加

御用命の程願上候 - 斎藤和英大辞典

We request to be favoured with your orders 例文帳に追加

御用命の程願上候 - 斎藤和英大辞典

I will obey your orders to the letter 例文帳に追加

ご命令を堅く守ります - 斎藤和英大辞典

I will obey your orders to the letter 例文帳に追加

御命令を堅く相守る可く候 - 斎藤和英大辞典

Follow your doctor’s orders.例文帳に追加

医者の指示に従ってください。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

Is that the last of your orders for this month? 例文帳に追加

あなたの今月の注文はそれが最後ですか。 - Weblio Email例文集

You must obey the orders of your superiors unconditionally. 例文帳に追加

上官の命令には絶対服従しなくてはならない. - 研究社 新和英中辞典

You cannot force him to obey your orders. 例文帳に追加

彼を力ずくで従わせようとしても駄目だ. - 研究社 新和英中辞典

We have a rush of orders and I am afraid we cannot meet your request at present. 例文帳に追加

注文が殺到してご要望に応じきれません. - 研究社 新和英中辞典

Your orders shall receive our best attention. 例文帳に追加

御註文は入念に調達可仕候 - 斎藤和英大辞典

We beg you will favour us with your orders. 例文帳に追加

御用命おおせつけ被下度{くだされたく}候 - 斎藤和英大辞典

We beg you will favour us with your ordersWe beg to be favoured with your ordersirrespective of their size. 例文帳に追加

多少にかかわらず、御用おおせつけられたく候 - 斎藤和英大辞典

I have obeyed your orders in every particular. 例文帳に追加

一から十までご命令通りに致しました - 斎藤和英大辞典

We beg you will favour us with your orders, no matter how small they may behowever small. 例文帳に追加

多少に拘わらず御注文被下度候 - 斎藤和英大辞典

I have bought the goods in obedience to your orderspursuant to your orders. 例文帳に追加

ご命令に従って物品を買い入れました - 斎藤和英大辞典

We solicit your orders, however small. 例文帳に追加

多少にかかわらず御用命仰付け被下度候 - 斎藤和英大辞典

We beg you will favour us with your orders 例文帳に追加

(多少にかかわらず)御用仰付け下されたし - 斎藤和英大辞典

You have done wrong in disobeying your senior's orders. 例文帳に追加

お前は上官の命に背いたのが悪い - 斎藤和英大辞典

I will sell the boat in accordance with your orders.例文帳に追加

君の命令にしたがって私はボートを売ろう。 - Tatoeba例文

The resume has been attached as per your orders.例文帳に追加

ご指示に基づき履歴書を添付いたしました。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

Would you like your orders shipped separately?例文帳に追加

ご注文の品物は別々にお送りしましょうか。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

What is your replacement procedure for online orders?例文帳に追加

オンライン注文の交換手順は何ですか? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

I will sell the boat in accordance with your orders. 例文帳に追加

君の命令にしたがって私はボートを売ろう。 - Tanaka Corpus

I own myself an ass, and I await your orders." 例文帳に追加

自分がばかなのを認めて、あなたの命令を待ちます」 - Robert Louis Stevenson『宝島』

"'Twas your own orders," 例文帳に追加

「だ、だって、おかしらの命令じゃないですか」 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

We also shipped your orders F-2144, F-2146 and F-2147. 例文帳に追加

私たちは注文番号F-2144、F-2146、F-2147の注文の品を発送しました。 - Weblio Email例文集

We solicit your orders. 例文帳に追加

御註文の程奉願上候{ごちゅうもんのほどねがいあげたてまつりそうろう} - 斎藤和英大辞典

You must not use your own judgment in executing orders. 例文帳に追加

命令を執行する時は気を利かすつもりで違ったことをしてはいけない - 斎藤和英大辞典

We beg you will favour us with your orders 例文帳に追加

御註文の程奉願上候{ごちゅうもんのほどねがいあげたてまつりそうろう} - 斎藤和英大辞典

If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders.例文帳に追加

貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。 - Tatoeba例文

If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders. 例文帳に追加

貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。 - Tanaka Corpus

Currently we are inundated with many orders from abroad. Please be patient and wait for a month or so until your order delivery is completed. 例文帳に追加

現在、海外からの注文が殺到しているため、商品の到着までに一ヶ月ほどお待ち下さい。 - Weblio Email例文集

Cancellations of or changes to orders must be done before the shipment. However, your order was shipped yesterday.例文帳に追加

ご注文のキャンセルや変更は発送前の時点でのみお受けすることが可能です。しかしながら、ご注文の品は昨日発送されました。 - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

However, if you add a drink and a few side orders, your lunch will easily exceed 500 calories. 例文帳に追加

ただし,飲み物やサイドメニュー数点を追加注文した場合,昼食は500キロカロリーを簡単に超えてしまいます。 - 浜島書店 Catch a Wave

If you would allow us islanders to live on Geoje Island and its neighboring islands, and honor us by viewing Tsushima as being under Korea's dominion and granting us a new provincial label and seal, we, as your grateful retainers, will obey your orders accordingly." 例文帳に追加

島民を巨済島などに住まわせ、対馬を朝鮮領土と見なして州郡の名称と印信を賜れば、我々は適切に臣下の礼をもって命令に従う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I recommend getting in touch with her with your orders well in advance of things running out as ordering supplies and having them delivered to the office can sometimes take up to 10 days.例文帳に追加

物が不足するかなり前に、注文について彼女に連絡することをお勧めします。備品を注文してオフィスに配達してもらうのには、最長で10 日かかることがあるからです。 - Weblio英語基本例文集

例文

Then Benkei says to Yoshitsune, 'Please carry the baggage of Goriki on your back, and follow us with a weary look at the tail end,' and he orders the real Goriki to see the situation. 例文帳に追加

そこで弁慶は義経に「強力の荷物を背負い、いちばん後ろからくたびれた様子でついてきてください」と言い、そして本物の強力に対して様子を探ってこいと命じる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS