契約書の送付メールの例文・文例
日本語メール

題:契約書

ノダ様

4月1日にお送りいたしました草案についてご同意いただき誠にありがとうございます。

本日、署名入りの契約書を2部、書留速達でお送りいたしました。お受け取りになられましたら、それぞれにご署名いただき、1部を弊社までご返送ください。

さらに何かご質問がございましたら、お知らせください。

4月15日までに正式な契約を終えられれば幸甚に存じます。

敬具
ブライアン・エイトキン

英文対訳メール

Subject: The contract

Dear Mr. Noda:

We appreciate your agreement on the draft we sent on April 1st.

We have sent you two signed copies of the contract by registered express mail today. When you receive them, please sign both of them and send one back to us.

Please let us know if you have any further questions.

We hope the official contract will be finalized by April 15th.

Sincerely yours,
Brian Aitken

メール作成時の英語の言い回し・言い換え表現

We appreciate your agreement on the draft we sent on April 1st.

4月1日にお送りいたしました草案についてご同意いただき誠にありがとうございます。

Thank you very much for expressing your agreement with the draft for the contract.

契約書草案にご同意いただき誠にありがとうございます。

We have sent you two signed copies of the contract by registered express mail today.

本日、署名入りの契約書を2部、書留速達でお送りいたしました。

Please find attached the signed agreement.

署名入りの契約書を添付いたしましたのでご確認ください。

Attached are two signed copies of the contract.

署名入りの契約書を2部添付いたしました。

When you receive them, please sign both of them and send one back to us.

お受け取りになられましたら、それぞれにご署名いただき、1部を弊社までご返送ください。

Please send a signed copy of the contract back to us this week.

今週中にご署名いただいた契約書のうちの1部を弊社へご返送ください。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS