小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 英和対訳 > あたたかな場所の英語・英訳 

あたたかな場所の英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

英訳・英語 Riparo


Weblio英和対訳辞書での「あたたかな場所」の英訳

あたたかな場所

Riparo
『あたたかな場所』(原題:Riparo - Anis tra di noi )は、2007製作のフランス・イタリア合作映画
Weblio英和対訳辞書はプログラムで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

「あたたかな場所」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 12



例文

この辺でパンクしたタイヤを直せる場所あるかな例文帳に追加

Is there someplace around here that can fix a flat tire? - Tatoeba例文

畳の上など人が歩く場所に直に置かない。例文帳に追加

Do not put it on a place where people walk, such as on tatami mats.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、市内で支援活動を行っていたボランティアや市民からも、温かな食事ができる場所を求める声があった。例文帳に追加

The volunteers engaged in aid activities and local residents were also seeking a place where they could eat hot meals.発音を聞く  - 経済産業省

宝のある場所(宝処)に向かって五百由旬という遥かな遠路を旅する多くの人々がいた。例文帳に追加

There were many people who traveled a long distance of 500 Yojana (an ancient Indian scale: seven miles or nine miles) to the place where treasure is kept.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして、修道士は、彼がマンテュアに送った手紙が、使いの者が不運にも足止めされたために、ロミオに届かなかったことを知ったので、つるはしと提灯を持って、自分の手でジュリエットを死の場所から救い出そうとやってきた。例文帳に追加

and he, having learned that his letters which he had sent to Mantua, by some unlucky detention of the messenger, had never reached Romeo, came himself, provided with a pickax and lantern, to deliver the lady from her confinement;発音を聞く  - Charles and Mary Lamb『ロミオとジュリエット』

各検温対象者の居場所に行かなくても、医師や看護婦などの関係者が、一度に複数の検温対象者の体温を検出することが可能であり、かつ、各検温対象者に緊急事態が起きたことを自動的に通報することが可能であるようにしたテレメータ体温計及びそれを用いたテレメータ緊急通報機能付き検温システムを提供する。例文帳に追加

To allow bodily temperatures of plural temperature-detected persons to be detected at once by the person concerned such as a medical doctor and a nurse, without going to residences of the temperature-detected persons, and automatically inform the temperature-detected persons of generation of emergency. - 特許庁

例文

原型が偏平でありその形から縫製が極めて容易であるために安価な提供が可能であり、また、キャップ状に構成することにより使用するがその構成が極簡単であり、しかも、場所を取らないよう原型の偏平に畳んで都合良く仕舞っておくことができる煮物鍋の保温カバーを提供する。例文帳に追加

To provide a simple-structured cap-shaped heat insulating cover for a stewing pot, capable of being inexpensively provided because the original form is flat and sewing is very easy because of the shape, and capable of being conveniently stored by folding the cover flat in the original form without requiring wide space for storage. - 特許庁

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

Weblio例文辞書での「あたたかな場所」に類似した例文

あたたかな場所

例文

a place to sit

4

場所

例文

of places

例文

a remote area

例文

a private place

例文

a place with a steep incline

例文

where the action is

13

〜する場所

16

場所せまいさま

例文

a distant region

例文

go away from a place

例文

a destination

27

眺めのよい場所

Weblio例文辞書はプログラムで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

「あたたかな場所」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 12



例文

餌釣りでの方法としては、ブッコミ釣り(コイなどのブッコミ仕掛けの変形、一本針が基本)、置き釣り(ウナギが通りそうな場所に針と糸が付いた竹杭を刺してしばらく置く)穴釣り(昼間ウナギがいそうな穴に小魚等をつけるための先端にまっすぐな針をつけた竹の棒と、針と糸をもち直接いれて釣る)等がある。例文帳に追加

For bait fishing methods, there are bukkomi zuri (a variation of carp fishing in which fish bait is tossed into the water to set up a trap, basically a single hook fishing), oki zuri (placing a bamboo pole equipped with a hook and a line in areas where eels are likely to pass through, and leaving the setup there for a while) and ana zuri (eels are caught in an area where they tend to gather during the day, by directly using a line and a hook plus a bamboo pole with a straight needle for attaching small fish), among others.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

解決しようとする問題点は、緊急時の盾の操作を簡易化することにより、警報器が誤作動を起こしやすくなる点であり、通常時には警報器が誤作動を起こすのを防ぎ、また、多様な場所に盾を備え付けることができるとともに着脱が容易で緊急時に迅速に盾を装着して身を守ることができる簡易で安価な構成の護身用盾を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a self-defense shield of simple and inexpensive constitution capable of preventing an alarm from getting malfunctioned in normal time by improving a problem that the alarm tends to get into malfunction by simplifying the operation of the shield in emergency, mounting the shield on various places, and being easily attached and detached so that a body can be protected by quickly putting the shield thereon. - 特許庁

菊の前が自害した夜が十二夜であったという伝承があり、「十二夜御前」と呼ばれ、特に正月十二日に藁宝殿を作り、米や供物を捧げていたが、山田環往来記によれば、昔は7~8軒の民家があったが、環往来記が書かれた江戸時代後期には2軒の民家しかなくなり、現在は、1軒もなく、関根村自体が消滅したため、供養は一切行われておらず、また、地元の人でも、十二御前の場所やその悲劇を知らない人が多い。例文帳に追加

According to a legend that the night Kikunomae killed herself was the 12th night on a lunar calendar, the villagers called the day 'Juniya Gozen' (literary, the lady of 12th night) and build a shrine with straw and humbly gave offerings including rice on 12th day of January among other months in those days; Yamada Kanoraiki wrote that there were formerly seven to eight houses in the village, but in the latter half of the Edo period when the document was written, only two houses were left; and now, as the Sekine-mura village has been defunct, the memorial service is no longer carried out, and the tragedy and the site called 'Juni Gozen' have been mostly forgotten.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この黒板説については、近年になって反論が出され、海事史の金指正三博士は1990年に潮流のコンピュータ解析を行い、合戦の行われた日は小潮流の時期で、8ノットという早い潮流は無く、また大正時代に潮流を調査した場所は最も狭い早鞆瀬戸であり(ここで千艘以上の兵船で戦うことは不可能)、広い干珠島、満珠島辺りの海域では潮流は1ノット以下であり合戦に影響を与えるものではないとした。例文帳に追加

Concerning KUROITA's theory, in recent years objections to it have surfaced; in 1990 the maritime historian Dr. Shozo KANASASHI ran a computer analysis of the tides on the day of the battle, and concluded that there was a neap tide that day, and thus that there could not have been a strong, swift current of eight knots, and moreover pointed out that the tidal study done in the Taisho period had been conducted at the narrowest point of the Kanmon straits (where it would have been impossible for more than 1000 ships to fight), concluding that in the spacious area of sea near Kanju and Manju islands, the tide was under one knot in speed and would have had no influence over the course of the battle.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

「貞丈雑記」には、「輿にめしたる人に行あひ、又は人の犬追物、笠懸、やぶさめ、大的、小的など射らるる場所近き辺を通るとき、又は野山にて幕などうち遊興せらるるあたりを通るとき、または神社仏寺の前を通るとき、また三職などの門前を通るとき、または川狩鷹狩など人のするところを通るとき、また鷹すゑたる人鵜つかひに行あひたるとき、いづれも我知らぬ人なりとも、必ず下馬して通る也」とあり、武家時代を通じて、礼儀として厳存した。例文帳に追加

However, this custom of dismounting a horse had surely existed as a courtesy during Buke-jidai (the feudal period), as described in "Teijo-zakki" (a book on ancient courtly traditions and etiquettes, written by Sadatake Ise in the Edo Period) that a person had to dismount his horse without fail when he encountered any person on a palanquin, or when he passed by a place where inuoimono (dog-hunting event, a skill of an archery), kasagake (archery competition on horseback), yabusame (the art of arrow shooting on horseback), and other arrow shooing competitions with omato and komato (big and small sized shooing targets) were being played, or when he went around a shrouded place for pleasure in hills and fields, or when he passed in front of shrines and temples, or when he passed in front of the gates of Sanshoku (three important offices), or when he passed through a place where people were enjoying river fishing or falconry or when an astringer bumped into a cormorant fisher, in each case no matter whom he met with were strangers or not.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る

「あたたかな場所」の英訳に関連した単語・英語表現
1
Riparo 英和対訳


あたたかな場所のページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS