小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 日英固有名詞辞典 > うしたわせだ2ちょうめの解説 

うしたわせだ2ちょうめの英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

日英固有名詞辞典での「うしたわせだ2ちょうめ」の英訳

うしたわせだ2ちょうめ

地名

英語 Ushitawaseda 2-chome

早稲田丁目


「うしたわせだ2ちょうめ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 19



例文

脇坂氏は譜代大名であったため、安斐は佐幕派として摂津国の海防警備を務め、元治元年(1864年)の第1次長州征伐、慶応2年(1866年)の第2次長州征伐にも江戸幕府軍の一員として参加した。例文帳に追加

Since the Wakisaka family was fudai daimyo (a daimyo in hereditary vassal to the Tokugawa family), Yasuaya took a position responsible for the security of coastal defense of the Settsu Province as a member of the Sabaku-ha (supporters of the Shogun), and joined the First and Second conquest of Choshu in 1864 and 1866, respectively, as a member of the Edo bakufu army (the army of Japanese feudal government headed by a shogun).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

下枠と、下枠より小さな上枠を傾斜のついた支柱で固定して成り、上枠には網目 が設けられ、その交点には半円球の突起部を有することを特徴とする車輌シート用背も たれ。例文帳に追加

The back rest part 1 and the hip rest part 2 of the body have spaces 5 and 5 inside the body with excellent gas-permeability with the upper frames 3 and 3 and the lower frames 4 and 4 different in sizes fixed by the supports 9. - 特許庁

不揮発性メモリ装置は同一チップ(100)に、メモリセルのアレイ()と、選択したワード線(LWL1)に被調整動作電圧(Vr)を供給する電圧発生回路(REG)と、短絡検出回路(10)とを集積している。例文帳に追加

The non-volatile memory device integrates a memory cell array 2, a voltage generating circuit REG supplying operation voltage Vr to be adjusted to a ward line LWL1, and short circuit detecting circuit 10 in the same chip 100. - 特許庁

ワックス円形度=ワックス粒子面積/( ワックス粒子最大長)^2 ×4/π (式中、ワックス円形度は平均値で表したワックス粒子の長径/短径の差(歪み)を表す形状指数で、ワックス粒子面積はワックス粒子の投影面積を意味し、ワックス粒子最大長はワックス粒子の最大直径を意味する。) 前記ワックスの平均粒径は100〜500μm、前記樹脂成分がポリエステル樹脂を含有することが好ましい。例文帳に追加

The mean particle size of the wax is 100 to 500 μm and the resin component is preferably polyester resin. - 特許庁

ピストン1に凹設された燃焼室は、吸気側から排気側に向かう平面に沿った断面が曲率半径Rの円弧に近似した湾曲形状をなす底面8と、一対の側面9と、から構成され、上面開口形状が、略長方形をなす。例文帳に追加

A combustion chamber 2 recessively provided on a piston is constituted of a bottom surface 28 a cross-section along a flat surface toward the exhaust side from the suction side of which makes a curved shape approximate to a circular arc of a radius of curvature R and a pair of side surfaces, and an upper surface opening shape makes a roughly rectangular shape. - 特許庁

クレーン等のフック3により吊り下げられるワイヤを吊荷1に掛け渡して吊荷1を吊り下げる玉掛け作業時のワイヤの位置決め方法において、フック3と吊荷1との間で、吊荷1に掛け渡したワイヤの間隔をワイヤに掛止する位置決め治具5により調整するようにした。例文帳に追加

In this wire positioning method at the time of slinging work for suspending the suspended cargo 1 by stretching the wire 2 suspended by a hook 3 of a crane or the like over the suspended cargo 1, an interval of the wires 2 stretched over the suspended cargo 1 is adjusted by the positioning tool 5 hooked on the wires 2 between the hook 3 and the suspended cargo 1. - 特許庁

例文

パチンコ台を支持する支持体1は、正面方向から観て、全体縦長の長方形状のフレーム状のものとされ、長尺状の上枠材3、下枠材4、左側枠材5、右側枠材6の各端部同士を、突き合わせる状態で結合して構成される。例文帳に追加

This support 1 for supporting a Pachinko stand 2 is made into rectangular frame longitudinally long as a whole in the view from the front direction and constituted by coupling the respective terminal parts of an upper frame 3, a lower frame 4, a left side frame 5 and a right side frame 6 of the long form in the state of abutting them. - 特許庁

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「うしたわせだ2ちょうめ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 19



例文

六 第二十二条第七号に掲げる債務名義のうち和解若しくは調停(上級裁判所において成立した和解及び調停を除く。)又は労働審判に係るもの(第一号の二に掲げるものを除く。)  和解若しくは調停が成立した簡易裁判所、地方裁判所若しくは家庭裁判所(簡易裁判所において成立した和解又は調停に係る請求が簡易裁判所の管轄に属しないものであるときは、その簡易裁判所の所在地を管轄する地方裁判所)又は労働審判が行われた際に労働審判事件が係属していた地方裁判所例文帳に追加

(vi) The title of obligation set forth in Article 22(vii) which relates to a settlement or a mediation (excluding a settlement or a mediation concluded at an upper instance court) or to labor tribunal judgment (excluding that set forth in item (i)-2): The summary court, district court or family court where the settlement or the mediation was concluded (or, if the claim relating to the settlement or the mediation concluded at a summary court is not under the jurisdiction of the summary court, the district court having jurisdiction over the location of the summary court) or the district court before which the labor tribunal case was pending when the labor tribunal judgment was made発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ほぼ2年前に、金融庁としては、ベター・レギュレーションという、金融規制の質的向上というものを、まとまったパッケージ、イニシアティブとして発表したわけですけれども、その中で四つの柱のうちの二つ目の柱として、「優先課題の早期抽出と重要事項に重点を置いた監督」、「リスク・フォーカス、フォワード・ルッキングなアプローチ」ということを打ち出しております例文帳に追加

About two years ago, the FSA announced the better regulation initiative, a package of measures which seeks improvement in the quality of financial regulation. As the second of the four pillars of this initiative, the FSA has advocated a timely recognition of priority issues and effective response as well as a risk-focused, forward-looking approach発音を聞く  - 金融庁

上面が開口した碗状形態であって、上端面より低位置の内周に内向きの鍔部材6を突設してなる容器本体と、その容器本体の上端面に着脱自在に嵌合し被調理物を加工するための加工手段3dと加工したものを容器本体に落下させるための落とし口3eとを備えてなる加工部材3と、網製で上部外周に外向きのフランジ4aを突設してそのフランジ4aを容器本体の鍔部材6に係合させるようにした濾し容器4とを組合わせてなる調理用具1を提供する。例文帳に追加

An outward flange 4a made of a net is projected on the upper outer periphery, and the flange 4a is combined with a filtering vessel 4 for engaging with the collar member 6 of the vessel body 2. - 特許庁

我々は,この行動計画の5つの目的,すなわち(1)農業生産及び生産性の改善,(2)市場の情報及び透明性の増大,(3)最も脆弱な人々への価格変動の影響の削減,(4)国際的な政策協調の強化,並びに(5)農産品デリバティブ市場の機能改善について行動することを決意した。例文帳に追加

We have decided to act on the five objectives of this Action Plan: (i) improving agricultural production and productivity, (ii) increasing market information and transparency, (iii) reducing the effects of price volatility for the most vulnerable, (iv) strengthening international policy coordination and (v) improving the functioning of agricultural commodity derivatives' markets.発音を聞く  - 財務省

私も経済産業副大臣として政権交代してから2年半、経済産業の振興に努めてまいりましたが、昨年の3月11日以降は、発災直後から現地の福島の現地災害対策本部長を務めまして、その後は16万人の被災した人たちの生活支援、そして、故郷に帰るまでの徹底した賠償と復興再生、そして200万人の健康、そして福島県全体、東北全体の、東日本全体の復興再生に取り組んでまいりました。例文帳に追加

Since immediately after the nuclear disaster occurred on March 11 last year, I have served as the head of the Local Nuclear Emergency Response Headquarters. Thereafter, I have devoted myself to support for the lives of the 160,000 people affected by the disaster, compensation for the expenses needed until their return to home, the restoration and reconstruction of the disaster areas, the health of 2 million people, and the restoration and reconstruction of the whole of Fukushima prefecture, the whole of the Tohoku region and the whole of East Japan.発音を聞く  - 金融庁

上級委員会の判断は、⑤について米国の措置の協定不整合を認める等、パネル報告に比べ、第三国参加した我が国の主張により沿ったものと評価できるが、④についてGATT 第24条とセーフガード協定第条等との関係についての判断を留保しているなど、課題も残している。なお、2002年7月の韓国と米国との協議により、関税割当枠を拡大することで合意した結果、当該措置そのものは依然として継続している。例文帳に追加

The Appellate Body reserved its findings on the relationship between Article XXIV of GATT and Article 2 of the Agreement on Safeguards in regard to (d). Japan would like to see this issue resolved and will pursue the issue at other opportunities. In July 2002, Korea and the US agreed to expand the quota and the measure continues to be in effect. - 経済産業省

私も金融(担当)大臣にならせていただいて、アメリカ、中国、ヨーロッパのパリだとかブリュッセルに行かせていただきました。1997年から8年、私がよく言いますように、私は第2次橋本改造内閣の郵政大臣でして、当時北海道拓殖銀行が倒産して、山一証券が倒産したという、まさに渦中に閣僚でしたから、その後も含めまして大変苦しかったけれども、貴重な経験をさせていただきました。私は何度もこの記者会見で申し上げましたように、自己資本が、大きければ大きいほど確かに安全・健全なのですけれども、自己資本を大きくするために、現実に今度は貸し渋り・貸し剥がしが起こるのです。例文帳に追加

Since I took office as the Minister for Financial Services, I visited the United States and China as well as European cities, such as Paris and Brussels. In 1997 and 1998, when I served as the Postal Minister in the second Hashimoto cabinet, Hokkaido Takushoku Bank and Yamaichi Securities failed. At that time and in subsequent periods, I had a very bitter but valuable experience as a cabinet minister. As I repeatedly say at my press conferences here, although a larger capital base makes banks safer and sounder, they may tighten their lending stance as they seek to increase their capital.発音を聞く  - 金融庁

例文

また、金融機関の検査・監督に当たっては、立ち入り検査や日常の監督等により、法令違反や利用者保護上の問題が判明した場合に確認された事実と法令に基づいて、必要に応じて厳正な対処を行っておりまして、日本振興銀行についても同様な厳正な検査・監督の実施に努めてきたわけでございますが、当庁としては1回目、特に2回目の検査、これは非常に行政でございますから、やっぱり法律に基づいてきちっと適正にやっていかなければならないと。明確な法律違反のことがない限り、行政というのは恣意的なことはできないわけですよ。しかし、3回目の時はもうご存じのように、明確な法律違反のことがございますから、法律に基づいて、それからやっぱり法律と事実に基づいてやっていかなければいけないというのは、行政というのはそういうものですから、そういった意味で、何で最初から早くやらなかったのかというおしかりをいただくというのも、気持ちとしてはよく分かりますけれども、私は行政というものは、きちっと法に基づいて、客観的な事実に基づいて、きちっと指導をしていくもので、見込みだとか、恣意的な要請というのはできるだけあってはならないというふうに、私は行政(機関)の長としては思っております。それが法によって、法と事実によってきちっと行政をあずかる者の一つの大事な点だと、こう思っておりますが、そういった意味で、しかし結果としては破綻をしたわけでございますから、当庁としては、今回の教訓を生かして、引き続き金融システムの安定化に努めていきたいというふうに思っております。例文帳に追加

Furthermore, in the inspection and supervision of financial institutions, we take action in a stringent manner as necessary based on the confirmed facts pursuant to laws and regulations if violations of laws and regulations or problems in user protection are found as a result of on-site inspections, day-to-day supervision and other such activities. Likewise, we have endeavored to inspect and supervise the Incubator Bank of Japan in a stringent manner. The FSA had to properly conduct the first inspection and, in particular, the second inspection, according to law as an executive branch of government. Unless there is an obvious violation of law, an executive branch of government cannot take any arbitrary action. The third inspection, however, clearly revealed a violation of law as you know—what I am trying to tell you is that our action must be based on laws and facts. That is how an executive branch of government works. In that sense, although I can see at the emotional level why we are being criticized for not taking action earlier from the start, I believe as the head of an executive branch of government that regulation and supervision involves giving guidance based on objective facts in accordance with law, and should have as little room as possible for demands based on likelihood and arbitrariness. I believe this is an important quality for a person in charge of regulation and supervision based on laws and facts. Nevertheless, given that the Bank consequently failed, the FSA shall learn a lesson from this and continue to endeavor to stabilize the financial system.発音を聞く  - 金融庁

>>例文の一覧を見る

1
Ushitawaseda 2-chome 日英固有名詞辞典

2
牛田早稲田2丁目 日英固有名詞辞典

うしたわせだ2ちょうめのページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
日中韓辭典研究所日中韓辭典研究所
Copyright © 2024 CJKI. All Rights Reserved

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS