小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

英和・和英辞典で「お おぬし一人でか」に一致する見出し語は見つかりませんでしたが、
下記にお探しの言葉があるかもしれません。

「お おぬし一人でか」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 49



例文

また一人一人に料理が盛って持ち出され、茶席にけるように、取り回し時に特別の作法を言われぬことなど、総じて料理屋で食べる懐石料理は打ち解けたものであることが多い。例文帳に追加

Generally kaiseki ryori served at restaurants is served in a more casual style, for example, dishes are put on individual plates and there are no special manners for serving out to people.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その苦情はかれの雇い主である数多くの班長の一人からのもので、遠慮会釈のない代物だった。例文帳に追加

delivered in no courteous tone, from one of the many little masters in the neighborhood who employed him.発音を聞く  - R. Landor『カール・マルクス Interview』

近藤は大久保の名を貫き通したが、元隊士で御陵衛士の一人だった加納鷲雄に近藤と看破され、捕縛された。例文帳に追加

Although Kondo insisted that he was Okubo, Washio KANO, a former Shinsengumi member as well as one of the Goryo Eji, found that he really was Kondo, and this led to him being captured.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一 特定株主等の一人(個人である特定株主等については、その一人及びこれと前項第一号に規定する特殊の関係のある個人。以下この項にいて同じ。)が他の法人を支配している場合にける当該他の法人例文帳に追加

(i) Where one of the specially-related shareholders, etc. (regarding a specially-related shareholder, etc. who is an individual, the said specially-related shareholder, etc. and an individual who has a special relationship with him/her as prescribed in item (i) of the preceding paragraph; hereinafter the same shall apply in this paragraph) governs any other corporation, the said other corporation発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ちなみに、このとき両皇子が連れて行った犬飼部、猿飼部、鳥飼部とよばれる役職の家臣の一人が、元首相犬養毅の祖先ともいわれる犬養健命(いぬかいたけるのみこと)であったといわれている。例文帳に追加

It is said, incidentally, that one of the vassals in the positions called Inukaibe (position for breeding hunting dogs and watchdogs), Sarukaibe (position for breeding monkeys), and Torikaibe (position for breeding birds), who followed the both princes on this occasion, was Inukaitakeru no Mikoto, who was told the ancestor of former prime minister Tsuyoshi INUKAI.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中古三十六歌仙の一人に列せられるが、『中古歌仙三十六人伝』には「後拾遺集目録云、号廬主云云」(後拾遺集目録に云はく、廬主と号すと云々)としか記されてらず、詳細は未詳である。例文帳に追加

Although he was included in the "Chuko Sanjurokkasen" (thirty-six poets selected by FUJIWARA no Norikane), "Chuko Kasen Sanjuroku-nin Den" only recorded that 'it is written in 'Goshuishu Mokuroku' as his pseudonym is Ionushi,' and the details are not known.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

軸は、ケーブルが一人の作業者によって解かれる時に、箱が軸の上で旋回するように箱の軸方向通路を通り抜ける寸法になっている。例文帳に追加

The arbor is dimensioned to pass through an axial passage in the box so that the box pivots on the arbor when the cable is unwound by an installer. - 特許庁

上記の矢野以外に神示の重要性に気付いた、もう一人の人物が天明と同じく八幡神社で留守神主を務めていた「法元」だったという。例文帳に追加

Aside from Yano, another person who found the importance of the Revelation was 'Hogen,' a temporary Shinto priest of Hachiman-jinja Shrine at that time just like Tenmei.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

新たに交換する研磨布の保管場所を確保することができ、しかも、研磨布の交換作業を一人でも容易に行うことが可能な研磨布の装着構造を提供する。例文帳に追加

To provide an attaching structure of abrasive cloth which can ensure a storage place for abrasive cloth to be newly exchanged and makes it possible to easily exchange the abrasive cloth by one operator. - 特許庁

認証サーバー6が、客さまA1の受付No、パスワード、振替申込金額と、客さまA’4の受付No、パスワード、購入申込金額とを照合し、一致すれば両者は同一人物であると確認する。例文帳に追加

An authenticating server 6 compares the reception No, password, transfer application amount of the customer A1 with the reception No, password, and purchase application amount of the customer A'4 and confirms that both the customers are identical when they match each other. - 特許庁

一 内国法人の株主等(当該内国法人が自己の株式等を有する場合の当該内国法人を除く。以下この項にいて「判定株主等」という。)の一人(個人である判定株主等については、その一人及びこれと前項に規定する特殊の関係のある個人。以下この項にいて同じ。)が他の法人を支配している場合にける当該他の法人例文帳に追加

(i) Where one of the shareholders, etc. of a domestic corporation (where the said domestic corporation holds its own shares, etc., excluding the said domestic corporation; hereinafter referred to as a "determined shareholder, etc." in this paragraph) (regarding a determined shareholder, etc. who is an individual, the said determined shareholder, etc. and an individual who has a special relationship with him/her as prescribed in the preceding paragraph; hereinafter the same shall apply in this paragraph) governs any other corporation, the said other corporation発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

伊勢神宮外宮の社伝(『止由気宮儀式帳』)では、雄略天皇の夢枕に天照大神が現れ、「自分一人では食事が安らかにできないので、丹波国の比沼真奈井(ひぬまのまない)にいる御饌の神、等由気大神(とようけのかみ)を近くに呼び寄せなさい」と言われた。例文帳に追加

According to the biography of the Outer Shrine of Ise ("Toyukegu Gishikicho"),Amaterasu Omikami (the Sun Goddess) appeared by the Emperor Yuryaku's bedside, and told him to bring in Toyouke no Okami who was a Mike no Kami (god of foodstuffs) and lived in Hinuma-no-manai, Tanba Province because Amaterasu Omikami did not want to worry about her own food any more.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当時法界門前には塗師達が集まってり、その製品は「法界門塗」と称されていたが、羽田五郎もその中の一人であったという説が取られる。例文帳に追加

As many nurishi lived in front of Hokai-mon Gate at that time and their works were called 'Hokaimon nuri,' he is believed to have been one of them.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、家康のこともあり、くれをとったとしても兄弟・身内やしかるべき譜代衆が討死でもしていればその甲斐あって運良く戦死を免れたと人々も不審には思わなかっただろうに、一人も死者をだしていない。例文帳に追加

Even if you fell behind because of Ieyasu, if your brothers or family, or one of your fudai had died on the battle field, people would not have doubted you since you luckily scapegoated the dead, but nobody died.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方、外科の第一人者である栗崎道有によって傷口を数針縫いあわせ、軽傷ですんだ吉良上野介は、目付の大久保忠鎮、久留正清らから尋問を受けたが、「拙者は恨みを受ける覚えは無い。例文帳に追加

Meanwhile, after his wounds were stitched up by the leading doctor in surgical department Dou KURISAKI, Kira Kozuke no Suke was also questioned by the bakufu's inspectors Tadashige OKUBO and Masakiyo KUME and said 'I do not remember doing anything to upset Takumi no Kami.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そしてとうとう葉の隙間から頭をあげると、沼の側の小さな緑の谷を見下ろすことができ、そこには木々が群集して生えてり、ロング・ジョン・シルバーともう一人の船員が向かい合って立ち話をしていた。例文帳に追加

till at last, raising my head to an aperture among the leaves, I could see clear down into a little green dell beside the marsh, and closely set about with trees, where Long John Silver and another of the crew stood face to face in conversation.発音を聞く  - Robert Louis Stevenson『宝島』

売り主と購買者間の双方向電子商取引実行方法にいて、まず一人以上の購買者が使用者インタフェースを介して中央コンピュータに接続した後、販売製品の中から対象製品(TP)を選択する。例文帳に追加

In this method which executes a two-way electronic transaction between a seller and a buyer, one or more buyers are connected to a central computer through a user interface and then select the desired products (TP) respectively among those selling products. - 特許庁

この無二=宮本無二斎を新免無二と同一人物であると考え、沼田家記と照らし合わせるならば、試合当時も豊後の日出に新免無二が滞在してり、武蔵はそこに送られたとも考えられる。例文帳に追加

If 'Muni' in Nobutoshi's diary and 'Munisai MIYAMOTO' in the article of the genealogy were identical with Musashi's father Muni SHINMEN, considering the description in "Numatake-ki," Muni might have been in Hiji, Bungo Province and Musashi might have been sent to Hiji.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ネットワークに接続された全てまたは一部の画像形成装置の電源情報を一斉に入手するとともに、それぞれの画像形成装置の電源ON/OFFを設定可能にして、各画像形成装置の使用状況を統一的に管理、制御を行うことで、ネットワーク全体で省エネルギー化が行えるばかりか、ユーザ一人一人にとって、すぐにプリント可能な画像形成システムを提供できるようにする。例文帳に追加

An image forming system capable of saving energy in the whole network and enabling each user to instantaneously execute printing processing by collectively acquiring the power supply information of all or a part of image forming devices connected to the network, setting up the ON/OFF of power supply for respective image forming devices and integrally managing/controlling the application states of respective image forming devices is provided. - 特許庁

品川宿の中でも大変賑わっていた茶屋で「慶応三年卯十月廿一日登(上)新撰組土方歳三御家族 門人共上下三十一人(休)釜屋半右衛門 九貫三百文」と言う記録が残っている。例文帳に追加

It was one of the busy Chaya restaurants among Shinagawa-syuku, and the following record remains today: "On October 21st, the third year of Keio, family and disciples of the Shinsen-gumi member, Toshizo HIJIKATA, totaling 31 people rested, Hanuemon KAMAYA, fee was 9 kan and 300 mon."発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

マットレスに被装する作業を一人で容易に行うことができ、洗濯作業でシーツロール(アイロン業務用)へ挿入することによりシーツ布地の縦横に縮みが生じた場合にも使用を可能とする。例文帳に追加

To carry out attaching work to a mattress by one person and provide usage even when vertical or horizontal shrinkage occurs in a sheet cloth by insertion into a sheet roller (for ironing work) in laundry work. - 特許庁

小文吾が城内で出会った女田楽師旦開野(犬坂毛野)は、嵐山盗難の一件により不当に殺された粟飯原胤度の遺児であり、一族の仇の一人・大記を対牛楼で討ち果たす。例文帳に追加

Kobungo met a female Dengaku performer Asakeno (Keno INUSAKA) in the castle, whose father Tanenori AIHARA had been unjustly killed for the theft of Arashiyama and who avenged Daiki, one of the foes of her family, in Taigyuro.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

たまたま、変を嗅ぎつけたらしい摂津衆の一人・中川清秀から書状が舞い込み、秀吉は「上様(信長)・殿様(信忠)は危難を切り抜けられ大津市に下がっている。例文帳に追加

A letter came from Kiyohide NAKAGAWA, one of the Settsushu members who seemed to have smelled the incident, but Hideyoshi sent to Kiyohide a reply to the effect: 'His Highness (Nobunaga) and the Lord (Nobutada) have overcome the crisis and retreated to Otsu City,発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この際一人当たり30文を講義料として徴収してり、日に150人以上集ったということであるから銅銭4貫500文を得ていたことになり衣食住には充分な稼ぎだったようだ。例文帳に追加

When giving a lecture, Kinga charged 30 mon (unit of copper currency) per person (auditor), and as it is said that more than 150 persons per day listened to his lecture, accordingly Kinga earned about 4 kan 500 mon (the term kan is a unit of copper currency in Edo, the 4 kan equaling 4,000 mon equaling 1 ryo [unit of gold currency]) per day, which was sufficient for clothing, food and housing expenses.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「岐阜四天王」の一人飯沼長資(小勘平)が奮戦、一柳家家老大塚権太夫を討ち取り首級を閻魔堂の秀信のもとに届けるなど善戦した。例文帳に追加

Nagasuke IINUMA (Kokanpei), a 'Gifu Shitenno' (the four famous warriors in Gifu) fought bravely and well, killing Gondayu OOTSUKA, the chief retainer of the Hitotsuyanagi family, and sending his severed head to Hidenobu at Enma-do Temple.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

やがて晩唐に撰述された偽経である『閻羅王授記四衆逆修生七往生浄土経』(略して『預修十王生七経』)により十王信仰と結び付けられ、地獄の裁判官の一人として「人が死ぬと裁く」という役割を担い、信仰の対象となった。例文帳に追加

Eventually, he was linked to the faith of Juo (Ten Kings) by the bogus sutra called "Enra-o-juki Shishu Gyakushu Shoshichiojo Jodo-kyo Sutra" (abbreviated as "Yoshu Juo Shoshichi-kyo Sutra, Yuxiu Shiwang Shengdijing Sutra"), which was compiled in the era of the late Tang dynasty and became the object of faith as one of the judges of Hell, whose role was to judge persons after death.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例として、十津川郷士の一人中井庄五郎が友人の土佐脱藩士と、京の四条の川畔を酔って歩いてた際、酒の勢いで刀を抜いて乱闘になったことがある。例文帳に追加

For example, Shogoro NAKAI, one of Totsukawa goshi, was walking the path along a river in Shijo of Kyoto with his friend who had left Tosa Domain; they were drunk and outran a sword by force of liquor, and began a confused fight with strangers.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発明は、メンテナンス作業を行う際に一人の作業者であっても容易にフィードシリンダからフィードスクリュを抜き取ることのできる成形機の材料供給装置を提供することを課題とする。例文帳に追加

To provide the material feeding apparatus of a molding machine which can easily extract a feed screw from a feed cylinder by an operator when maintenance work is carried out. - 特許庁

顧客一人ひとりに対して情報をカスタマイズして提供するワン・トゥ・ワン・マーケティング(One to One Marketing)をより簡易にかつ確実に実現することができ、顧客の信頼度を向上させ、さらには顧客の購買意欲を高めること。例文帳に追加

To improve reliability of customers, and to improve the customer's will to buy throw easily and surely realizing a 'One-to-One Marketing' for customizing and providing information to one customer. - 特許庁

このユリシーズが借りた帽子は、一度祖父の盗みの達人アウトリュコスが盗んだもので、アウトリュコスは友人に贈物として与え、それから何人かの手を経て、五百人守備隊の一人、クレータのメーリオネースという若者のものとなり、ユリシーズに貸し与えたのだ。例文帳に追加

This cap which was lent to Ulysses had once been stolen by his grandfather, Autolycus, who was a Master Thief, and he gave it as a present to a friend, and so, through several hands, it had come to young Meriones of Crete, one of the five hundred guards, who now lent it to Ulysses.発音を聞く  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

『古事記』敏達段の押坂彦人大兄皇子の系譜に百済王の名は見えず、妃糠手姫皇女所生の多良王(たらのみこ、舒明天皇同母弟)である可能性(「久多良王」の「久」が脱落したか?)が大きいと推察される一方、妃大俣王所生の茅渟王(ちぬのみこ、皇極天皇・孝徳天皇の父)と同一人と推定する説もある。例文帳に追加

In "Kojiki" (The Records of Ancient Matters), there was no name of Kudara no Okimi in Oshisaka no Hikohito no Oenomiko's genealogy in the Emperor Bidatsu's section, it is highly possible that the Kudara no Okimi was Tara no miko (a younger brother-uterine of the Emperor Jomei) who was born to Nukadehime no himemiko ('Ku' in 'Kutara no miko' may have been dropped?); on the other hand, there is another theory saying that he was Kinu no miko (the father of the Emperor Kogyoku and the Emperor Kotoku) born to Omata no miko.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

着用者の体型にあったセミ・オ−ダ−メ−ドの着物であって、別途形成したはしょりと半衿を着物に取り付け、袖口、振り口の内側周縁に襦袢生地を縫着して一人でも簡単に美しく着こなせる着物を提供する。例文帳に追加

To provide a semi order made kimono fitting the figure of a wearer, and enabling a wearer to easily beautifully dress well even by himself/herself through attaching separately formed tucked part and decorative collar to a kimono and stitching an undergarment cloth to the inner periphery each of a sleeve edge and a side edge. - 特許庁

付加した患者キーと既設キーとを合わせ、ワークリスト要求として情報システム(SCP)11へ出力し(S74)、従来のようにN人分の患者情報を取得するのでなく、当該一人分のみの患者情報を取得し、従来のように患者情報の選択を行なうことなく検査が開始できる(S77)。例文帳に追加

Information on N (number) patients is not obtained but information on only one patient can be obtained, and the medical examination can be begun without the selection of the information on the patients which is usually done (S77). - 特許庁

一人または複数人のエージェントについて決定された休憩期間は、多対多の作業割り当て、作業のジャストインタイム(JIT)引き渡し、サービスについての次の機会(NOS)インジケータ等の特徴を実施するために使用でき、それによってコールセンタにける通信の処理が促進される。例文帳に追加

The pause period decided for one agent or more is used to perform features such as a multi-to- multi job assignment, a job just in time(JIT) transfer and a next opportunity of service(NOS) indicator, thereby promoting the communication processing in the call center. - 特許庁

紳士を一人、一階の事務所の裏の小さな食器室に案内して彼がコートを脱ぐのを手伝ったばっかりだのに、また玄関のゼーゼー言ってるベルががらんと鳴って、彼女は別の客を通すために玄関ホールのむき出しの通路を急いで駆けなければならなかった。例文帳に追加

Hardly had she brought one gentleman into the little pantry behind the office on the ground floor and helped him off with his overcoat than the wheezy hall-door bell clanged again and she had to scamper along the bare hallway to let in another guest.発音を聞く  - James Joyce『死者たち』

一 投資事業有限責任組合の無限責任組合員(無限責任組合員が数人あるときは、そのいずれか一人の無限責任組合員。以下同じ。)である株式会社の総株主の議決権の過半数を有する者がその業務を執行する者である投資組合等例文帳に追加

(i) An Investment Partnership, Etc., in which a person who holds a majority of the votes of all shareholders in a business corporation that is the general partner in an Investment LPS (or one of the general partners if there is more than one general partner. The same shall apply hereinafter) executes the business thereof; or発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

捌きローラの周面に対する捌きシート及び搬送コロの協働した連携によって用紙の給紙ミスを防止するとともに、一人の作業者によって捌きシートと搬送コロとを捌きローラから離間させつつ用紙を引き抜くことができるようにして資源の浪費を防止する。例文帳に追加

To prevent a paper feeding error through the cooperation between a separation sheet and a conveyance roller corresponding to the circumferential surface of the separation roller, and to prevent waste of a resource by enabling an operator to take out the separation sheet and the conveyance roller while separating them from the separation roller. - 特許庁

浴槽あるいはキッチンのシンクの縁に載せて、一人の保護者が床とか服等を濡らすことなく幼児の生活時間に合わせて、幼児の入浴を容易に行うことができるコンパクトな幼児用入浴補助具を提供する。例文帳に追加

To provide a compact bathing assisting tool for a little child with which one protector can easily bathe the little child in accordance with the living time schedule of the little child without wetting a floor or clothes or the like by mounting it on the edge of a bathtub or the sink of a kitchen. - 特許庁

文久3年(1863年)8月大和国では公卿中山忠光、吉村寅太郎・池内蔵太(土佐藩士)、松本奎堂(三河刈谷藩士)、藤本鉄石(岡山藩士)、さらには河内国の大地主水郡善之祐らも加わった天誅組の変が勃発し、続いて但馬国では沢宣嘉(前年京都から追放された七卿の一人)・平野国臣(福岡藩士)らによる生野の変が連鎖的に発生した。例文帳に追加

In August 1868, the Tenchu-gumi incident was caused in Yamato Province by Tadamitsu NAKAYAMA, Kugyo (the top court officials), Torataro YOSHIMURA, Kurata IKEUCHI (the Tosa clan), Keido MATSUMOTO (the Mikawa Kariya clan), Tesseki FUJIMOTO (the Okayama clan), and Zennosuke NIGORI, a powerful landlord in Kawachi Province, and this rapidly led to Nobuyoshi SAWA (one of the seven court nobles who were exiled from Kyoto in the previous year) and Kuniomi HIRANO (the Fukuoka clan) causing the Ikuno incident in Tajima Province.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

3 第三百八条第一項の規定にかかわらず、第一項の規定による請求があった場合には、取締役の選任の決議については、株主は、その有する株式一株(単元株式数を定款で定めている場合にあっては、一単元の株式)につき、当該株主総会にいて選任する取締役の数と同数の議決権を有する。この場合にいては、株主は、一人のみに投票し、又は二人以上に投票して、その議決権を行使することができる。例文帳に追加

(3) Notwithstanding the provisions of Article 308(1), in cases where a request is made pursuant to the provisions of paragraph (1), a shareholder shall be entitled to such number of votes as is equal to the number of the directors to be elected in such shareholders meeting for each one share the shareholder holds (or, in cases where the Share Unit is provided for in the articles of incorporation, for each one unit of the shares the shareholder holds) with respect to the resolution of the election of the directors. In such cases, the shareholder may exercise his/her votes by casting votes for only one candidate or for two or more candidates.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 第七十二条第一項の規定にかかわらず、第一項の規定による請求があった場合には、設立時取締役の選任の決議については、設立時株主は、その引き受けた設立時発行株式一株(単元株式数を定款で定めている場合にあっては、一単元の設立時発行株式)につき、当該創立総会にいて選任する設立時取締役の数と同数の議決権を有する。この場合にいては、設立時株主は、一人のみに投票し、又は二人以上に投票して、その議決権を行使することができる。例文帳に追加

(3) Notwithstanding the provisions of Article 72(1), in cases where a request is made pursuant to the provisions of paragraph (1), a Shareholder at Incorporation shall be entitled to such number of votes as is equal to the number of the Directors at Incorporation to be elected in such Organizational Meeting, for each one Share Issued at Incorporation for which he/she subscribed (or, in cases where the Share Unit is provided for in the articles of incorporation, for each one unit of the Shares Issued at Incorporation for which he/she subscribed) with respect to the resolution of the election of the Directors at Incorporation. In such cases, the Shareholder at Incorporation may exercise his/her votes by casting votes for only one candidate or for two or more candidates.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

そのときあの寛大なアントニオは言った。シャイロックの財産に対する私の取り分は、シャイロックが死ぬときに娘とその夫とに財産を譲るという証書に署名すれば放棄いたします。というのは、シャイロックには一人娘がいたのであるが、娘は最近父の意に反して、アントニオの友人で名をロレンゾという若いキリスト教徒と結婚していたのである。このことにシャイロックは激怒し、娘を勘当してしまったことをアントニオは知っていたのだ。例文帳に追加

The generous Anthonio then said, that he would give up his share of Shylock's wealth, if Shylock would sign a deed to make it over at his death to his daughter and her husband; for Anthonio knew that the Jew\\ had an only daughter, who had lately married against his consent to a young Christian, named orenzo, a friend of Anthonio's, which had so offended Shylock, that he had disinherited her.発音を聞く  - Shakespeare『ヴェニスの商人』

いかにリスクを管理していくかと。それからもう当然、社会の色々なニーズがあるわけですから、大企業に対する資金需要もありますし、今言いましたように、本当に零細企業に対する資金需要もございますし、それから個人が生活していくうちに、急に交通事故に遭ったとか、そんなことも私は医者ですから、交通事故に遭って医者さんに払う金がないというようなこともしばしば、今まで40年医者してきていますからね、そんな目にも遭っていますし、そんなことも含めて、一人ひとりのぬくもり、苦しさ、悲しさというのが大事でございます。そういったこともきちんと視野に入れつつ、総合的に政治家として、中長期的な大変大事な課題として、きっちり考えていかねばならないというふうに思ってります。例文帳に追加

The question is, how should risks be managed? And of course, there are various needs in society: there is demand for funds among large companies, and as I just mentioned, there is demand for funds among microenterprises. In everyday life, there are times when an individual may not have enough money to pay for a doctor in the sudden event of a traffic accident. Including such matters, it is important to know the warmth, pain and sadness of each individual, based on my 40-years of experience as a doctor. Bearing this in mind, I shall give serious thought to this by taking all factors into consideration as a politician, by treating it as a crucial challenge in the medium and long run.発音を聞く  - 金融庁

例文

私も15年ぐらい前に住専国会を経験しましたから、こういう話は各党・各会派によって非常に意見の違うところもあるのですけれども、基本的にはやはり被害に遭われた方に適切な損害補償をさせていただくということと、それから安定的な電力の確保を図るということ、ここは誰でも違わぬところだと思うので、それに至る方法論として色々なご意見があるというのは聞いていますけれども、まさに国会の審議の場ですから、できるだけ色々審議をいただいて、各党の意見も出していただいて、しっかり前向きなというか、本当のご審議をいただいて、成立を図っていただきたいと、たまたま金融を預かっている大臣として、インナーの一人に入らせていただきましたので、そう思っています。例文帳に追加

From my experience of the Diet session that focused on the jusen issue, I know that political parties and parliamentary groups have very divergent opinions on matters like this. However, basically, everyone agrees on the need to make appropriate compensation to the people affected by the nuclear accident and to ensure the stable supply of electricity. Although I hear that there are various opinions on to how to do so, as the minister in charge of the financial sector and as a member of the inner circle that has worked on the bill, I hope that forward-looking, substantive Diet deliberations will be conducted from various perspectives so as to enact it, with each party expressing its own opinion.発音を聞く  - 金融庁

>>例文の一覧を見る

以下のキーワードの中に探している言葉があるかもしれません。

「お おぬし一人でか」に近いキーワードやフレーズ

英語翻訳

英語⇒日本語日本語⇒英語

検索語の一部に含まれている単語

検索語の中に部分的に含まれている単語を表示しています。

検索のヒント

  • キーワードに誤字・脱字がないか確かめて下さい。
  • 違うキーワードを使ってみてください。
  • より一般的な言葉を使ってみてください。

その他の役立つヒント

音声・発音記号のデータの著作権について


研究社研究社
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
CMUdict is Copyright (C) 1993-2008 by Carnegie Mellon University.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS