小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

この1つを除いてだな?の英語

ピン留め
追加できません(登録数上限)
単語を追加

映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書での「この1つを除いてだな?」の英訳

この1つを除いてだな?


「この1つを除いてだな?」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 25



例文

第四十三条 判決は、この法律に特別の定のある場合を除いては、口頭弁論に基いてこれをしなければならない。例文帳に追加

Article 43 (1) Except as otherwise provided for in this Code, a judgment shall be rendered on the basis of oral arguments.発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 勾留に関する規定は、この法律に特別の定のある場合を除いては、第一項の留置についてこれを準用する。但し、保釈に関する規定は、この限りでない。例文帳に追加

(5) The provisions pertaining to the detention shall, except as otherwise provided in this Code, apply mutatis mutandis to the detention for expert examination prescribed in paragraph (1) of this Article; provided, however, that the provision pertaining to bail shall not apply.発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム

第六十八条 組合が解散したときは、合併及び破産手続開始の決定による解散の場合を除いては、理事が、その清算人となる。ただし、総会において他人を選任したときは、この限りでない。例文帳に追加

Article 68 (1) When a cooperative has been dissolved, the directors of the cooperative shall become the liquidators, except in the case of a dissolution resulting from a merger or a decision on the commencement of bankruptcy proceedings; provided, however, that this shall not apply when another person has been appointed as a liquidator at the general meeting.発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百十一条 この法律中「行政庁」とあるのは、第六十五条第一項及び第七十四条第二項(第七十五条第三項において準用する場合を含む。)の場合を除いては、次の各号に定めるところによる。例文帳に追加

Article 111 (1) In this Act, the "administrative agency" shall be as prescribed in the following items, except in the case of Article 65, paragraph (1) and Article 74, paragraph (2) (including the case where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 75, paragraph (3)):発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム

この反射部材3は、長手方向に垂直な断面形状が、底辺を取り除いた台形形状であり、その頂部には1つ以上の切り欠き穴3aが設けられている。例文帳に追加

Each of the reflecting members 3 has a trapezoidal shape removed of its base in a sectional shape perpendicular to a longitudinal direction and is provided with ≥1 notched holes 3a at its apex. - 特許庁

扁平な反射板1の一側に所定間隔離して光拡散板2を配すると共にこの反射板1とこの光拡散板2との間に蛍光管3を光源として配したバックライトにおいて、この光拡散板2を除いた所定位置に通気口6を設けたものである。例文帳に追加

In a backlight, a light diffusion plate 2 is positioned to be spaced apart a prescribed space on one side of a flat reflector 1, and a fluorescent tube 3 is arranged as a light source between the reflector 1 and the light diffusion plate 2, and a vent hole 6 is set at the predetermined position other than the light diffusion plate 2. - 特許庁

例文

第四百二十条 裁判所の管轄又は訴訟手続に関し判決前にした決定に対しては、この法律に特に即時抗告をすることができる旨の規定がある場合を除いては、抗告をすることはできない。例文帳に追加

Article 420 (1) A kokoku-appeal shall not be filed against a ruling before the judgment on the court's jurisdiction or on court proceedings, except when there are specific provisions to the effect that an immediate appeal may be filed.発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「この1つを除いてだな?」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 25



例文

4 前項に規定する者を除いて、この法律の施行前に改正前の弁護士法第七条第一項又は第二項に規定する最高裁判所の承認を受けた者がこの法律の施行前にした行為に対する罰則の適用については、なお従前の例による。例文帳に追加

(4) Excluding those persons set forth in the previous paragraph, for purposes of application of penal provisions against acts carried out before the enforcement of this Act by persons who had received the approval of the Supreme Court prescribed in either paragraphs (1) or (2) of Article 7 of the pre-amendment Attorney Act, the provisions then in force shall remain applicable.発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム

第六条 行政機関の長は、開示請求に係る行政文書の一部に不開示情報が記録されている場合において、不開示情報が記録されている部分を容易に区分して除くことができるときは、開示請求者に対し、当該部分を除いた部分につき開示しなければならない。ただし、当該部分を除いた部分に有意の情報が記録されていないと認められるときは、この限りでない。例文帳に追加

Article 6 (1) In the case that Non-Disclosure Information is recorded in a part of an Administrative Document pertaining to a Disclosure Request, when it is possible to easily divide and exclude the portion in which the Non-Disclosure Information is recorded, the head of an Administrative Organ shall disclose to the Disclosure Requester the portion other than the excluded portion; provided, however, that this shall not apply when it is found that no meaningful information is recorded in the portion other than the excluded portion.発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム

この隣接する発光ユニット1との間に挟まれる半導体積層部17が、配線膜3の下側を除いて基板11の近傍まで除去されることにより除去部17fが形成されている。例文帳に追加

An eliminating section 17f is formed by eliminating the semiconductor laminate 17 sandwiched between the adjacent light-emitting units 1 to a portion near a substrate 11 other than the lower side of the wiring film 3. - 特許庁

血液に抗凝固剤を添加した後、この血液から0.1μm以上の大きさを持つ有形体を取り除いて、この有形体の含有量が0.7×10^5個/mL以下である血漿を得る工程(1)を有することを特徴とする血漿の製造方法を用いる。例文帳に追加

The method for manufacturing a plasma is used and has a process (1) for removing a corporeal body having a size of 0.1 μm or more from blood after an anticoagulant is added to the blood and acquiring the plasma whose content of the corporeal body is 0.7×10^5 pieces/mL or less. - 特許庁

絶縁基板1に設けられた抵抗体膜4と、抵抗体膜4上に、抵抗体膜4を斜め方向に横切る所定幅の帯状領域を除いて設けられた表電極膜5と、この表電極膜5上および抵抗体膜4上に設けられた保護膜9とを備える。例文帳に追加

The chip resistor is equipped with the resistor film 4 formed on an insulating substrate 1, surface electrode films 5 formed on the resistor film 4 except a belt-like area of a prescribed width obliquely traversing the film 4, and a protective film 9 formed on the surface electrode films 5 and resistor film 4. - 特許庁

PUR糊Gを、回転する糊ロール1部分を除いて密閉された糊タンク2に装填し、この装填されたPUR糊Gを加熱手段3で所定温度に加熱しながら、かつ、この糊タンク2に逐次ガス供給手段4で窒素ガスを供給しながら、糊ロール1により溶融したPUR糊GAを糊付けする。例文帳に追加

The PUR glue G is loaded into a glue tank 2, sealed excluding the rotatable roll 1, and the loaded PUR glue GA, molten by the glue roll 1, is glued while heating the loaded PUR glue G by a heating means 3 to a predetermined temperature and supplying nitrogen gas by a gas supplying means 4 successively into the glue tank 2. - 特許庁

2 裁判所は、この法律により弁護人を要する場合を除いて、前項の規定により弁護人の選任を請求することができる旨を知らせるに当たっては、弁護人の選任を請求するには資力申告書を提出しなければならない旨及びその資力が基準額以上であるときは、あらかじめ、弁護士会(第三十六条の三第一項の規定により第三一条の二第一項の申出をすべき弁護士会をいう。)に弁護人の選任をしていなければならない旨を教示しなければならない。例文帳に追加

(2) The court shall, when notifying the accused that he/she may appoint counsel pursuant to the preceding paragraph, inform the accused that he/she must submit a report of financial resources, or if the resources of the accused are equal to or exceed the base amount, the accused must have first appointed defense counsel from a bar association (the bar association to which the request under paragraph (1) of Article 31-2 in accordance with paragraph (1) of Article 36-3 paragraph (1) is to be made) except in cases where an attorney is required under this Code.発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

この記憶された反転ステップを除いた励磁ステップを、検出ステップとし、検出ステップが供給される毎に、ステッパモータ1の回転に応じて誘導電圧が発生する励磁コイル1a1、1a2の両端電圧に基づいて、片1dとストッパ1eとが当接して、ステッパモータ1の回転が機械的に停止したか否かを判断する。例文帳に追加

Excitation steps excepting the reversal step thus stored constitute a detection step and every time when the detection step is supplied, a decision is made whether rotation of the stepper motor 1 is stopped mechanically through butting of a piece 1d and a stopper 1e or not based on the voltage being induced across exciting coils 1a1 and 1a2 as the stepper motor 1 rotates. - 特許庁

>>例文の一覧を見る


この1つを除いてだな?のページの著作権
英和・和英辞典情報提供元は参加元一覧にて確認できます。

  
映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2022 GRAS Group, Inc.RSS