意味 | 例文 (14件) |
とりかへばや物語の英語
追加できません
(登録数上限)
英訳・英語 Torikaebaya Monogatari
「とりかへばや物語」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 14件
『伊勢物語』『平中物語』『宇津保物語』『落窪物語』『源氏物語』『栄華物語』『浜松中納言物語』『狭衣物語』『とりかへばや物語』などが挙げられる。例文帳に追加
Examples would be: "Ise Monogatari," "Heichu Monogatari" (The Tale of Heichu), "Utsuho Monogatari" (The Tale of the Hollow Tree), "Ochikubo Monogatari" (The Tale of Ochikubo), "The Tale of Genji," "Eiga Monogatari" (A Tale of Flowering Fortunes), "Hamamatsu Chunagon Monogatari" (The Tale of Hamamatsu Chunagon), "Sagoromo Monogatari" (The Tale of Sagoromo) and "Torikaebaya Monogatari" (The Changelings).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『とりかへばや物語』(とりかえばやものがたり)は平安時代後期に成立した物語である。例文帳に追加
"Torikaebaya Monogatari" is a narrative that was completed in the late Heian period.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「物語批評」では源氏物語の各巻や登場人物、印象的な場面に関する短評を先頭に、『狭衣物語』『夜半の寝覚』『みつの浜松(浜松中納言物語)』『とりかへばや物語』ら中古の作り物語についての議論を交わす。例文帳に追加
The "Critique of Monogatari" starts with a short review of chapters, characters, and impressive scenes of "The Tale of Genji," followed by discussions of tsukuri monogatari" (fictional tales) in the Heian Period, such as "Sagoromo Monogatari" (The Tale of Sagoromo), "Yowa no Nezame" (Awaken at the midnight), "Mitsu no Hamamatsu" (Hamamatsu Chunagon Monogatari [The Tale of Hamamatsu Chunagon]), and "Torikaebaya Monogatari" (The Changelings).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
平安中期の物語『源氏物語』において、六条御息所が祭り見物の牛車の場所取り争いで葵(源氏物語)に敗れ、その怨念が妖怪と化したという話が、朧車のもとになったという説がある。例文帳に追加
According to another interpretation, Oboro-guruma is based on a specter in the "Genji Monogatari" (The Tale of Genji) in the mid Heian period that the revenge of Rokujo no Miyasudokoro who had lost to Aoi (Genji Monogatari) in the struggle to get a better place to see a festival turned into.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
岡本綺堂 『修禅寺物語』『鳥辺山心中』『番町皿屋敷』例文帳に追加
"Shuzenji Monogatari" (The Tale of Shuzenji), "Toribe Yama Shinju" (Love-Suicides at Toribe-yama Mountain) and "Ban-cho Sarayashiki" (The Dish Mansion in Ban-cho) written by Kido OKAMOTO発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、氷室冴子の小説『ざ・ちぇんじ!』は、とりかへばや物語を少女小説にアレンジしたものであり、山内直実によって漫画化されている。例文帳に追加
"The Change!," a novel written by Saeko HIMURO, is an adaptation of Torikaebaya Monogatari for young girls; it was also adapted as a comic book by Naomi YAMAUCHI.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『とりかへばや物語』が有名で、男女の性格が正反対の兄妹が、父によって男女入れ替えて育てられ、それぞれの人生を切りひらこうとする物語である。例文帳に追加
"Torikaebaya Monogatari" (The Changelings) is a famous tale that depicts a brother and a sister who attempt to live through their lives; they were opposite in personality, and were treated and raised as the opposite gender by their father.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
Weblio例文辞書での「とりかへばや物語」に類似した例文 |
|
とりかへばや物語
「とりかへばや物語」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 14件
また、『とりかへばや物語』に登場する「吉野山の宮」は、都から離れて隠棲し二人の姫君を持つ点や厭世心の強い主人公と親交を深める点など多くの共通点がある。例文帳に追加
In addition, there are many traits in common between Hachi no Miya and 'the Yoshino Prince' who appears in the "Torikaebaya Monogatari" (The Changelings) such as living in seclusion in somewhere away from the capital and having two daughters, and deepening a friendship with a pessimistic leading character.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
現在手に入るとりかへばや物語の現代語訳としては、中村真一郎によるちくま文庫版、田辺聖子による講談社少年少女古典文学館版などが挙げられる。例文帳に追加
The modern translations of Torikaebaya Monogatari that are available today are Chikuma Library edition translated by Shinichiro NAKAMURA, and the Kodansha Japanese Classics for Boys and Girls edition translated by Seiko TANABE.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
とりかへばや物語の原型は1180年以前に成立したと考えられているが、その後後世の手により改作が加えられ、現在の形のものが伝わっている。例文帳に追加
It is considered that the original story of Torikaebaya Monogatari was created before 1180 but that it was ultimately rewritten through posterity, having been passed down to the present day.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『栄花物語』「鳥辺野」の巻によれば、死を予感した定子より甥の敦康親王の養育を託され、長保2年(1000年)12月に定子が亡くなったのち、3人の遺児の母代として入内した。例文帳に追加
According to 'Toribeno', a series of "Eiga Monogatari (the Tale of Glory)", Teishi who had a premonition that she would die asked her to raise her nephew, Imperial Prince Atsuyasu and upon death of Teishi in Jsanuary 1001, carried out judai (an Imperial Consort's bridal entry into court) to serve as a substitute mother for her three bereaved children.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
陰陽師もしくはそれを下地にした物語の式神は、和紙札の状態(式札と呼ばれる)で、使用時には鳥や獣等へ術師の意志で自在に姿を変えるというように描かれることが事が多いが、『不動利益縁起』に描かれる式神は、室町時代から江戸時代にまでの、擬人化された鶏や牛の器物(道具)の妖怪と同じものであり、これは荒ぶる神としての式神をあらわしている。例文帳に追加
In most literature and tales about, or involving an Onmyoji, the Shikigami that the Onmyoji employed usually appears in the form of a piece of washi (Japanese paper) that morphs into a bird or beast according to the will of Onmyoji, but the "Fudo-riyaku-engi" describes the Shikigami as an anthropomorphic vessel (tool) shaped as a bird or cow, much like the specters and demons throughout the Muromachi period to the Edo period and it depicts the Shikigami as a violent god.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『平家物語』によれば、この時、義盛は「父が死に、子孫が死んでも、頼朝公のお姿を見ればこれに過ぎる悦びはない。どうか本懐を遂げて天下をお取りください。その暁には私を侍所の別当に任じてください。上総国だった藤原忠清が平家から八カ国の侍所別当に任じられ、その威勢をうらやましく思い、いつか自分もと八幡大菩薩に祈願いたしたのです」と願ったという。例文帳に追加
According to "Heike Monogatari" (The tale of the Taira clan), Yoshimori said 'Even if my father dies and my descendants die, nothing makes me happier than seeing Lord Yoritomo. Please pursue your original dream and take the country. When it happens, please appoint me as the Samurai-dokoro betto. After FUJIWARA no Tadakiyo who used to be the Kazusa no suke (Assistant Governor of Kazusa Province) was appointed to the Samurai-dokoro betto for eight provinces by the Taira family, I envied his power and I have always prayed to the Hachiman Daibosatsu (Great Bodhisattava Hachiman) that one day I would like to become one'.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
東映が集団抗争時代劇から任侠路線へと移行する時期には、タイトルが加藤泰自身の代名詞ともなる最高傑作『沓掛時次郎遊侠一匹』をものにし、新選組内部の抗争を描いたリアリズム時代劇『幕末残酷物語』などを撮り、そして、やくざの生きざまを独特の美意識と叙情で描いてその後の任侠映画に多大な影響を与えた『明治侠客伝三代目襲名』を監督する。例文帳に追加
During a period in which Toei shifted from mass vendetta period dramas to yakuza films, Kato directed "Kutsukake Tokijiro yukyo ippiki," his masterpiece whose title became a byword for Tai KATO; "Brutal Tales from the End of the Edo Period" a realistic period drama about internal conflict in the Shinsengumi (a special police force at the end of the Tokugawa Shogunate); and "Meiji kyokakuden sandaime shumei" (The Story of a Meiji Knight, the Third Generation), which presented life in the Japanese Mafia with a unique sense of beauty and lyricism and greatly influenced later yakuza films.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
|
意味 | 例文 (14件) |
|
とりかへばや物語のページの著作権
英和・和英辞典
情報提供元は
参加元一覧
にて確認できます。
This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence. |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
「とりかへばや物語」のお隣キーワード |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |