意味 | 例文 (44件) |
みちまろの英語
追加できません
(登録数上限)
「みちまろ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 44件
三歌人(柿本人麻呂、小野小町、菅原道真)例文帳に追加
Three most famous tanka poets (KAKINOMOTO no Hitomaro, ONO no Komachi, and SUGAWARA no Michizane)発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
伊治呰麻呂(これはりのあざまろ、これはるのあざまろ、生没年不明)は、日本の奈良時代の陸奥国(後の陸前国)の蝦夷の指導者である。例文帳に追加
KOREHARI no Azamaro (also known as KOREHARU no Azamaro, date of birth and death unknown) was an Ezo leader of Mutsu Province (later Rikuzen Province) in the Nara period.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
父は藤原富士麿(陸奥出羽按察使)、母は紀名虎の娘。例文帳に追加
His father was FUJIWARA no Fujimaro (a Mutsu-Dewa Azechi (local inspector of Mutsu and Dewa Provinces)) and his mother was a daughter of KI no Natora.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、上記の関以外にも北白川口(今路道下→東山道)、東寺口(→山陽道)、法性寺口(→南海道)、西三条道(→(嵯峨道))を七口の1つとして挙げている文書・史料も存在する。例文帳に追加
Other than the checkpoints above, some documents and historical materials name the Kita-shirakawa entrance (the Imamichi michishita: the Higashiyama road), the Higashi-dera entrance (the Sanyo road), the Hossho-ji entrance (the Nankai road) and the Nishi-sanjo road (the Saga road) as one of the Nanakuchi.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
したがって、スピーカ孔16から浸入し背板12の前方に溜まろうとする水滴を効果的に下方へ導くことができる。例文帳に追加
Accordingly, water droplet intruded from the speaker hole 6 and staying in the front side of the back plate 12 can be effectively guided to the lower side. - 特許庁
和気清麻呂と姉の和気広虫を主祭神とし、藤原百川と路豊永を配祀する。例文帳に追加
The main deities are WAKE no Hiromushi and his elder sister, WAKE no Kiyomaro, who are enshrined along with FUJIWARA no Momokawa and MICHI no Toyonaga.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
アスファルトで舗装されてこそいるが、急勾配でなおかつ狭路な区間が連続する峠道である。例文帳に追加
Although it is paved with asphalt, the road of the pass has sharp slopes and series of narrow section.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
「みちまろ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 44件
陸奥介坂上好蔭(坂上田村麻呂の曾孫)とともに出羽国へ向かった。例文帳に追加
Yasunori left for Dewa Province along with Mutsu no Suke (Deputy Governor of Mutsu Province) and a great-grandson of SAKANOUE no Tamuramaro, SAKANOUE no Yoshikage.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
続いて伏見稲荷の神官であった荷田春満が神道や古典から古き日本の姿を追求しようとする「古道論」を唱えた。例文帳に追加
In addition, Azumamaro KADANO, a Shinto priest of Fushimi Inari Shrine, contributed his "Kodoron" (Theory on the Ancient Ways), in which he tried to recapture the essence of ancient Japan by studying Shinto and the Japanese Classics.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1940年7月 若槻・岡田・広田弘毅・林銑十郎・平沼騏一郎・近衛文麿・原嘉道(枢相)・木戸幸一(内大臣)例文帳に追加
In July 1940, WAKATSUKI, OKADA, Koki HIROTA, Senjuro HAYASHI, Kiichiro HIRANUMA, Fumimaro KONOE, Yoshimichi HARA (Chairman of the Privy Council), and Koichi KIDO (naidaijin)発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ビーム7から解舒されるバイアス糸2を駒6で案内し、その駒6を所定の織成送りピッチづつ移動させて多軸三次元織物を織製する三次元織機1において、上記駒6の上流側の糸道上に、駒6を移動させるときに上記ビーム7と駒6間のバイアス糸2のテンションを弱めるテンション低減手段9を設けたものである。例文帳に追加
In a three dimensional loom which weaves a multiaxial three dimensional fabric by guiding a bias yarn 2 released from a beam 7 with a piece 6 and moving the piece in a predetermined weaving pitch by pitch, a tension-reducing means 9 for reducing the tension of the bias yarn 2 between the beam 7 and the piece 6 is installed on a yarn route on the upstream side of the piece 6. - 特許庁
防水カバー1および保護カバー3の下部には隙間6があり、記録装置本体2の排出口2cから排出された記録媒体10は、ガイド部1bに導かれて隙間6から外部に排出される。例文帳に追加
Then a space under the waterproof cover 1 and the protective cover 3 is defined as a gap 6, and a recording medium 10 discharged from a discharge port 2c of the recording device body 2 is discharged from the gap 6 to the outside by the guide of a guide section 1b. - 特許庁
遊技盤3の背面側において、入賞口6k、6mに対応する位置に導球装置8を設け、入賞口に入賞した各入賞球を1つの通球路814へ導く導球路813k、813mを設ける。例文帳に追加
A ball guiding device 8 is provided on a position corresponding to winning ports 6k and 6m on the back surface side of a game board 3, and the ball guide paths 813k and 813m for guiding respective winning balls which enter the winning ports to one ball path 814 are provided. - 特許庁
アップリンク(車→路)の送信とダウンリンク(路→車)の送信が1対1に対応しているとは限らない路車間通信システムにおいて、再送信制御における不都合の発生を低減する。例文帳に追加
To reduce occurrence of trouble to retransmission control in a vehicle-highway communication system, wherein uplink (vehicle-to-highway) transmission and downlink (highway-to-vehicle) transmission do not always correspond to each other on one-to-one basis. - 特許庁
ついで江戸時代に入ると漢学者、国学者の双方による律令研究が盛行し、注釈書を残した者に壺井義知(つぼいよしちか)(1657‐1735)、荷田春満(かだのあずままろ)、稲葉通邦(いなばみちくに)(1744‐1801)、河村秀穎(ひでかい)、河村秀根(ひでね)、薗田守良(そのだもりよし)(1785‐1840)、近藤芳樹などがあるが、依然として研究の中心は解釈学におかれていた。例文帳に追加
Next, in the Edo period, research on ritsuryo by both scholars of Chinese classics and scholars of Japanese classical studies flourished, and Yoshichika TSUBOI (1657 - 1735), KADA no Azumamaro, Michikuni INABA (1744 - 1801), Hidekai KAWAMURA, Hidene KAWAMURA, Moriyoshi SONODA (1785 - 1840), and Yoshiki KONDO are among those who left commentaries, but the center of the research was still on hermeneutics.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
|
意味 | 例文 (44件) |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |