小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 日英・英日専門用語 > めいじじゅしんようきゅうひょうじの英語・英訳 

めいじじゅしんようきゅうひょうじの英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

日英・英日専門用語辞書での「めいじじゅしんようきゅうひょうじ」の英訳

明示受信要求表示


「めいじじゅしんようきゅうひょうじ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 26



例文

屋外に設置され、文字情報を表示する屋外用案内表示装置であり、各種案内用の文字情報を可変的に表示する電子文字表示器3と、昼と夜を判別する昼夜判別回路21と、緊急警報信号を受信する緊急放送受信機23と、昼夜判別回路21が夜と判別したとき、点灯する照明灯6を備える。例文帳に追加

The guidance display device for the outdoor use is installed outdoors and displays character information. - 特許庁

次に、ユーザからの要求に応じて、例えば、ユーザ端末10aに請求明細一覧表のデータを送信し、ユーザ端末10aから送信される請求明細一覧表中の請求明細に対する支払指示情報を受信する。例文帳に追加

According to a request from the user, then, for example, data of the charge specification list is transmitted to a user terminal 10a, and settlement instruction information to a charge specification in the charge specification list transmitted from the user terminal 10a is received. - 特許庁

その表示決定信号DSに従ったアドレス信号が表示情報メモリに供給され、そのアドレス信号に従ってジグザグ縫目模様に関する前述の第1の表示情報が表示駆動回路に供給され、模様の名称に換えて、ジグザグ縫目模様の模様番号とその模様に最適な針揺動振幅量及び送り運動量がキャラクタ表示器に表示される。例文帳に追加

A display determination signal DS and motor control signal MS according to various input signal are outputted from a microcomputer 64, and the address signal corresponding to desired information is successively supplied from a reading device 82 to a display information memory 84, whereby a numerical value and a message are displayed on a character indicator 36 according to the display information read from the memory 84. - 特許庁

本発明は、クライアントからの要求に応じて送信した表示情報を保存しておき、クライアントのログイン要求があった時に、前記表示情報が保存されているか判断して、前記表示情報が保存されていると判断した場合、当該ログイン要求してきたクライアントに対して、当該保存されている表示情報を送信するように構成する。例文帳に追加

The display information transmitted according to a request of a client is stored, it is determined whether or not the display information is stored when a login request is made by the client, and when the display information is determined to be stored, the stored display information is transmitted to the client who has requested the login. - 特許庁

送信要求受信部100は発注者の端末装置50から注文内容情報の送信要求を受け取り、利用者判断部110は発注者には顧客情報の利用権限が無いと判断し、表示情報送信部120は注文内容情報と営業者の氏名及び連絡先を端末装置50の注文照会画面に表示させる。例文帳に追加

The transmission request receiving part 100 receives the transmission request of the order content information from the terminal 50 of the orderer, the user judgment part 110 judges that the orderer has no use authority of the customer information and the display information transmitting part 120 displays the order content information, a name and a contact address of the sales person on an order reference picture of the terminal 50. - 特許庁

通信端末装置は、ユーザがダウンロードを要求したブラウジング情報を受信及び表示し、ブラウジング情報の受信状態又は表示状態に基づいて音を鳴動することによって、ユーザにブラウジング情報の閲覧ができる状態であることを通知する。例文帳に追加

Communication terminal equipment receives and displays browsing information whose download is requested by a user, and a sound is issued based on the receiving state or displaying state of the browsing information so that the user can be informed that the browsing information is readable. - 特許庁

例文

(4) 法律審判請求理由の陳述は,次のものを含まなければならない。 1. 裁判所命令に対する審判請求の範囲及び要求する変更又は破棄の範囲についての申立2. 違反が生じた法規範の表示3. 法律審判請求の基礎が,手続に関する法律についての違反があるという主張であるときは,その不備を構成している事実についての陳述例文帳に追加

(4) The statement of the grounds for the appeal on a point of law must contain 1. a declaration as to the extent to which the court order is being appealed and the extent the modification or reversal thereof is requested; 2. an indication of the legal rule breached; 3. where the basis for the appeal on a point of law is the argument that the law in respect of procedure was breached, a statement of the facts constituting the defect.発音を聞く  - 特許庁

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「めいじじゅしんようきゅうひょうじ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 26



例文

請求項に係る発明が、当業者が長期間解決を試みていた技術課題を解決するか、又は長年の要望を達成するという事実は、進歩性の指標とみなすことができる。例文帳に追加

The fact that a claimed invention solves a technical problem that a person skilled in the art has attempted to solve for a long time or fulfill a long-felt need many be regarded as an indication of the inventive step.発音を聞く  - 特許庁

具体的には、NDフィルターを使用せずに動画表示時及び撮影時の両方の露出制御を正確に行うことの可能な撮影装置、及びシャッターをなくし信頼性と耐久性の飛躍的に向上した証明写真用撮影装置を提供する。例文帳に追加

This photographing device has a facial image photographing means for photographing the face of an object, a displaying means for displaying a facial image obtained by the photographing means, and a storing means for storing image data obtained by the photographing means. - 特許庁

行政再審査請求は特許商標庁に提出するものとし,それには次の事項を記載しなければならない。 (i) 行政再審査を請求する者の名称又は企業名及び郵便宛先 (ii) 行政再審査の対象とする特許の登録番号並びに特許所有者の名称又は企業名及び発明の名称 (iii) 再審査請求の範囲,及びその請求の基づくすべての理由についての陳述,並びにその理由を支持して提示されたすべての事実,証拠及び論点についての完全な説明,又はその請求が特許所有者によって行われている場合は,要望する補正 (iv) 再審査を請求する者が代理人を選任している場合は,代理人の名称又は事務所名及び郵便宛先,及び (v) 実施権者が特許登録簿に登録されている場合は,再審査請求が行われたことを当該実施権者に通知したことを証明する書類例文帳に追加

A request for administrative re-examination shall be filed with the Patent and Trademark Office and shall include: (i) the name or firm name and postal address of the person making the request for re-examination, (ii) the registration number of the patent with respect to which re-examination is requested, as well as the name or firm name of the proprietor of the patent and the title of the invention, (iii) a statement of the extent of the re-examination requested and of all the grounds on which the request is based as well as a complete account of all the facts, evidence and arguments presented in support of these grounds, or, if the request is made by the proprietor of the patent, the desired amendments, (iv) if the person requesting the re-examination is represented by an agent, the name or firm name and postal address of the agent, and (v) if licensees are entered in the Register of Patents, documentation to prove that such licensees have been notified that re-examination has been requested.発音を聞く  - 特許庁

登録商標を譲渡しようとする登録商標の所有者は,所定の方法により登録官に対して状況を説明する事情陳述書を提出することができる。登録官は,登録所有者に対して当該事件の商品若しくはサービスの類似性及び商標の類似性に鑑みて,その意図する譲渡が(1)により無効か否かを記載した証明書を交付することができる。交付された証明書は,審判請求の対象となるものであり,かつ,その証明書が詐欺又は不実表示によって取得されたことが明らかである場合を除き,(1)による譲渡の有効又は無効については,当該有効又は無効が当該事件で説明された事実に依拠する限りにおいて,確定的効力を有する。ただし,譲渡を有効とする証明書の場合は,権利を取得した者が,第45条により,証明書交付の日から6月以内に権原の登録を申請した場合に限る。例文帳に追加

The proprietor of a registered trade mark who proposes to assign it may submit to the Registrar in the prescribed manner a statement of case setting out the circumstances and the Registrar may issue to him a certificate stating whether, having regard to the similarity of the goods or services and of the trade marks referred to in the case, the proposed assignment would or would not be invalid under sub-section (1), and a certificate so issued shall be subject to appeal and unless it is shown that the certificate was obtained by fraud or misrepresentation, be conclusive as to the validity or invalidity under sub-section (1) of the assignment in so far as such validity or invalidity depends upon the facts set out in the case, but, as regards a certificate in favour of validity, only if application for the registration under section 45 of the title of the person becoming entitled is made within six months from the date on which the certificate is issued.発音を聞く  - 特許庁

登録官は,申請を認容する旨決定する場合は,申請人に相応に通知し,かつ,通知が申請人に送付された日後2月以内に,条例第33条(4)の適用上規定される未納の維持手数料及び追加手数料を伴い,適式に記入された,条例第33条(2)の適用上規定される様式による申請を提出するよう要求し,更にその申請を受理したときは,標準特許出願の回復を命令し,かつ,当該命令の事実を公報に公告する。例文帳に追加

If the Registrar decides to allow the application, he shall notify the applicant accordingly and require him, within 2 months after the date on which the notification is sent to him, to file an application in the form specified for the purposes of section 33(2) of the Ordinance, duly completed, accompanied by any unpaid maintenance fee and any additional fee prescribed for the purposes of section 33(4) of the Ordinance, upon receipt of which the Registrar shall order the restoration of the application for standard patent and shall advertise the fact of such order in the official journal.発音を聞く  - 特許庁

登録官は,申請を認容する旨決定する場合は,申請人に相応に通知し,かつ,通知が申請人に送付された日後2月以内に,適式に記入された所定の様式による申請を,条例第40条(4)の適用上規定される未納の維持手数料及び追加手数料を添えて提出するよう要求し,またその申請を受領したときは,登録官は,標準特許の回復を命令し,かつ,当該命令の事実を公報に公告する。(2 of 2001 s.19)例文帳に追加

If the Registrar decides to allow the application, he shall notify the applicant accordingly and require him, within 2 months from the date on which the notification is sent to him, to file a request for renewal in the specified form, duly completed, accompanied by any unpaid renewal fee and any additional fee prescribed for the purposes of section 40(4) of the Ordinance, upon receipt of which the Registrar shall order the restoration of the standard patent and shall advertise the fact of such order in the official journal.発音を聞く  - 特許庁

登録簿における商標又は団体標章若しくは証明商標に関する登録の実施,削除,又は変更についての第47条,第57条,第68条又は第77条に基づく登録官に対する申請は,様式 TM-26又は場合に応じて様式 TM-43により3通で行い,申請人の権利の内容,申請人が基礎とする事実,及び求める救済措置を完全に記述した陳述書3通を添付しなければならない。例文帳に追加

An application to the Registrar under Section 47, 57, 68 or 77 for the making, expunging or varying of any entry relating to a trade mark or a collective mark or certification trade mark in the register shall be made in triplicate in Form TM-26, or Form TM-43, as the case may be, and shall be accompanied by statement in triplicate setting out fully the nature of the applicant’s interest, the facts upon which he bases his case and the relief which he seeks. - 特許庁

例文

侵害の場合に適用される民事救済に加え,所有者は,暫定措置に関する条件について,裁判所に次のことを請求することができる。 (a) 所有者が損害賠償又は侵害による利得の引渡に係る自己の請求の後日の実現を危うくする虞がある事情を証明する場合に,司法執行法の規定に従って予防措置を命じること (b) (a)に従って予防措置を命じる目的で,侵害者に,その銀行,財務又は商業関係の書類を伝達又は提示させること (c) 所有者が,商標侵害の停止を要求する代わりに,申し立てられている侵害行為の侵害者による継続に同意する場合は,保証金の供託を命じること例文帳に追加

In addition to civil remedies applicable in the case of infringement, the holder may request the court, on conditions relating to provisional measures, to: (a) order precautionary measures in accordance with the provisions of the Act on Judicial Execution, if he demonstrates circumstances likely to endanger the later satisfaction of his claim for damages or for the surrender of the gains obtained by infringement; (b) compel the infringer to communicate or present his banking, financial or commercial documents with a view to ordering the precautionary measures in accordance with point (a); (c) order the lodging of security, if in place of demanding discontinuance of the trademark infringement, the holder consents to the continuation, by the infringer, of the allegedly infringing activity. - 特許庁

>>例文の一覧を見る

めいじじゅしんようきゅうひょうじのページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
日中韓辭典研究所日中韓辭典研究所
Copyright © 2024 CJKI. All Rights Reserved

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS