意味 | 例文 (5件) |
クールな男の英語
追加できません
(登録数上限)
英訳・英語 cool‐headed man
「クールな男」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 5件
株式会社ユニクロは「クールビズ」スタイルについて男性会社員500人の意識調査を行った。例文帳に追加
Uniqlo Company has conducted an opinion survey of 500 male businessmen on the "Cool Biz" style.発音を聞く - 浜島書店 Catch a Wave
同コンクールは,14歳から18歳の男女のジュニア部門,19歳から26歳の男女のシニア部門と振付部門の3つの部門から成る。例文帳に追加
The competition consisted of three divisions: a junior division for boys and girls between the ages of 14 and 18, a senior division for men and women between 19 and 26, and a division for choreographers. - 浜島書店 Catch a Wave
男は書状を机の上に置き、恭しくお辞儀したがミスター・アランもミス・デラクールも彼のお辞儀を気にも留めなかった。例文帳に追加
The man put the correspondence on the desk and bowed respectfully but neither Mr. Alleyne nor Miss Delacour took any notice of his bow.発音を聞く - James Joyce『カウンターパーツ』
環境省のある上級職員は「クールビズは環境に良いだけではない。コミュニーケーションにも役立つ。クールビズの服を着た男性はおしゃれに見えるので,それを話題にできる。」と話した。例文帳に追加
A senior staff member at the Ministry of the Environment said, "Cool Biz is not just good for the environment. It also helps with communication. Men look fashionable in their Cool Biz clothes and that gives people something to talk about." - 浜島書店 Catch a Wave
1952年に黒澤脚本の『決闘鍵屋の辻』、成瀬巳喜男監督の『おかあさん』での明朗できびきびとした演技が批評家から絶賛され、1952年度の毎日映画コンクール、ブルーリボン賞(映画)の男優助演賞を受賞する。例文帳に追加
In 1952, he won the highest praise from critics for his brisk and cheerful performance in the movies "Ketto Kagiya no Tsuji" (The Duel at the Key-Maker's Corner) scripted by Kurosawa and "Okasan" (Mother) directed by Mikio NARUSE, and in 1952, he was awarded the best supporting actor prize of Mainichi Film Contest as well as that of Blue Ribbon Prize (movie).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
意味 | 例文 (5件) |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
「クールな男」のお隣キーワード |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |