意味 | 例文 (5件) |
ジョアン・ロドリゲスの英語
追加できません
(登録数上限)
英訳・英語 João Rodrigues Tçuzu
「ジョアン・ロドリゲス」を含む例文一覧
該当件数 : 5件
これもまたジョアン・ロドリゲス『日本大文典』における所見である。例文帳に追加
This is also a remark from "Arte da Lingoa de Iapam" by Joao Rodriguez.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ジョアン・ロドリゲスは著書『日本大文典』において、関東方言では/se/が[ɕe]でなく[se]と認識されている、と述べている。例文帳に追加
Joao Rodriguez, in his book "Arte da Lingoa de Iapam," stated that/se/ was realized not as [ɕe] but as [se] in the Kanto region.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「京へ、筑紫に、坂東さ」とは室町時代のことわざであり、ポルトガル人宣教師ジョアン・ロドリゲスの『日本大文典』(1604~1608年)にも記載されている。例文帳に追加
Kyo he, Tsukushi ni, Banto sa' was a common saying in the Muromachi period, and was recorded in Arte da Lingoa de Iapam (1604-1608) by Joao Rodriguez, a Portuguese missionary.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、安土桃山時代に来日したジョアン・ロドリゲスは著書『日本教会史』の中で支配階層が身に付けるべき「能」(実践的な教養)であったものとして、「弓術・蹴鞠・庖丁」を挙げている。例文帳に追加
Joao Rodriguez, who visited Japan in the Azuchi-Momoyama period, wrote in his 'Church history in Japan' that the 'abilities' (practical skills) persons in the ruling class should have were 'the art of Japanese archery, kemari (a game played by aristocrats in the Heian period) and the use of kitchen knives.'発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ジョアン・ロドリゲスの『日本大文典』の記述によると当時の京都では既に混乱があったとされているが、キリシタン資料ではおおむね書き分けられている。例文帳に追加
According to "Arte da Lingoa de Iapam" by Joao Rodriguez, such confusion could already be seen in Kyoto in those days, but these four characters were almost correctly distinguished in written materials of Christians.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
意味 | 例文 (5件) |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
「ジョアン・ロドリゲス」のお隣キーワード |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |