小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > JMdict > 一人親家庭の英語・英訳 

一人親家庭の英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

英訳・英語 Single parent


JMdictでの「一人親家庭」の英訳

ひとり親家庭


「一人親家庭」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 11



例文

茶の作品の特色はの愛情にめぐまれなかった家庭環境に根ざしているといわれている.例文帳に追加

It is said that the characteristic qualities of the haiku poet Issa's works arise from his family circumstances, lacking in parental affections.発音を聞く  - 研究社 新和英中辞典

2 権を行う者が数の子に対して権を行う場合において、そのと他の子との利益が相反する行為については、権を行う者は、その方のために特別代理を選任することを家庭裁判所に請求しなければならない。例文帳に追加

(2) In the case where a person exercises parental authority for more than one child, if there is an act which involves a conflict of interest between one child and the other child or children, a person who exercises parental authority shall apply to have a special representative for that child appointed.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 保護者が権を行う者又は未成年後見であるときは、家庭裁判所の承認を得て、第二十七条第項第三号の措置を採ること。例文帳に追加

(i) Take a measure set forth in Article 27 paragraph (1) item (iii) with approval from the family court, when the guardian is a person who has parental authority or a guardian of a minor; and発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 保護の実施機関は、被保護者の権者又は後見がその権利を適切に行わない場合においては、その異議があつても、家庭裁判所の許可を得て、第項但書の措置をとることができる。例文帳に追加

(3) A public assistance administrator may, in the case where a person who has parental authority or is a guardian for a public assistance recipient fails to exercise his/her rights appropriately, take one of the measures under the proviso to paragraph (1) by obtaining the permission of a family court, even if said person objects to it.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

また、母子家庭については、母で子どもを養育しつつ生活を成り立たせなければならず、就業が難しい場合や制限される場合がある。例文帳に追加

Moreover, since mothers of fatherless families have to make a living while nurturing their children all by themselves, there are cases that taking a job is difficult and their works are limited - 厚生労働省

第八百四十条 父又は母が権若しくは管理権を辞し、又は権を失ったことによって未成年後見を選任する必要が生じたときは、その父又は母は、遅滞なく未成年後見の選任を家庭裁判所に請求しなければならない。例文帳に追加

Article 841 If a father or mother surrenders parental authority or the right of administration of property, or if the necessity to appoint a guardian of a minor arises through loss of parental authority, the father or mother shall, without delay, apply to the family court for the appointment of a guardian of a minor.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第八十条 被保護者が未成年者又は成年被後見である場合において、権者及び後見の職務を行う者がないときは、保護の実施機関は、すみやかに、後見の選任を家庭裁判所に請求しなければならない。例文帳に追加

Article 81 In the case where a public assistance recipient is a minor or an adult ward, if there is no person to perform the duty of a person who has parental authority or a guardian, a public assistance administrator shall promptly request a family court to appoint a guardian.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

和英教育用語辞典での「一人親家庭」の英訳

一人親家庭


ライフサイエンス辞書での「一人親家庭」の英訳

一人親家庭


Weblio英和対訳辞書での「一人親家庭」の英訳

一人親家庭

Weblio英和対訳辞書はプログラムで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

「一人親家庭」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 11



例文

二 保護者が権を行う者又は未成年後見でないときは、その児童を権を行う者又は未成年後見に引き渡すこと。ただし、その児童を権を行う者又は未成年後見に引き渡すことが児童の福祉のため不適当であると認めるときは、家庭裁判所の承認を得て、第二十七条第項第三号の措置を採ること。例文帳に追加

(ii) Deliver the child to a person who has parental authority or a guardian of a minor, when the guardian is neither a person who has parental authority nor a guardian of a minor; provided, however, that a measure set forth in Article 27 paragraph (1) item (iii) shall be taken with approval from the family court, when such delivery is found inappropriate for welfare of the child.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 家庭裁判所調査官は、各家庭裁判所においては、第三十条の三第項第号の審判及び調停、同項第二号の裁判(事訴訟法第三十二条第項の附帯処分についての裁判及び同条第三項の権者の指定についての裁判(以下この項において「附帯処分等の裁判」という。)に限る。)並びに第三十条の三第項第三号の審判に必要な調査その他他の法律において定める事務を掌り、各高等裁判所においては、同項第号の審判に係る抗告審の審理及び附帯処分等の裁判に係る控訴審の審理に必要な調査を掌る。例文帳に追加

(2) Family court research law clerks shall, in each Family Court, conduct necessary research for the trial and decision and conciliation referred to in Article 31-3, paragraph 1, item 1, for judicial decision referred to in item 2 of the same paragraph (limited to the judicial decision related to incidental disposition referred to in Article 32, paragraph 1 of Act for Personal Status and judicial decisions of designation of the person who has parental authority under paragraph3 of the same article (hereinafter referred to as the "Judicial Decision for Incidental Disposition") in this paragraph)), as well as for the trail and decision referred to in Article 31-3, paragraph 1, item 3, and any other affairs prescribed by other laws; and in each High Court, conduct the necessary research for proceeding of appeal from decisions referred to in item 1 of the same paragraph, and for proceeding of appeal trial at the court of second instance pertaining to Judicial Decision for Incidental Disposition.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五条の二 裁判所は、第三条第項第号又は第二号に掲げる少年に係る保護事件について、第二十条の決定があつた後、最高裁判所規則の定めるところにより当該保護事件の被害者等(被害者又はその法定代理若しくは被害者が死亡した場合若しくはその心身に重大な故障がある場合におけるその配偶者、直系の族若しくは兄弟姉妹をいう。以下同じ。)又は被害者等から委託を受けた弁護士から、その保管する当該保護事件の記録(家庭裁判所が専ら当該少年の保護の必要性を判断するために収集したもの及び家庭裁判所調査官が家庭裁判所による当該少年の保護の必要性の判断に資するよう作成し又は収集したものを除く。)の閲覧又は謄写の申出があるときは、閲覧又は謄写を求める理由が正当でないと認める場合及び少年の健全な育成に対する影響、事件の性質、調査又は審判の状況その他の事情を考慮して閲覧又は謄写をさせることが相当でないと認める場合を除き、申出をした者にその閲覧又は謄写をさせるものとする。例文帳に追加

Article 5-2 (1) When there is a request from the victim, etc. (which means the victim, his or her legal representative or his or her spouse, lineal relative or sibling if the victim has died or suffers serious physical or mental conditions; the same shall apply hereinafter) of a juvenile protection case as prescribed in Article 3, paragraph (1), item (i) or (ii) or from the attorney at law appointed by the victim, etc. for inspection or copying of the records on the juvenile protection case (except those collected by the family court exclusively for its determination on need for protection of the Juvenile and those created or collected by family court probation officer that contribute to the family court's determination on the need for protection of the Juvenile) retained by the court pursuant to the Rules of the Supreme Court after the ruling prescribed by Article 21 has been made, the court shall authorize the applicant to inspect or copy the records, except when the court finds the request of inspection or copying has been filed on unjustifiable grounds or the court finds it inappropriate to permit inspection or copying in light of the impact on the sound development of the Juvenile, the nature of the case, the status of investigation, hearing, or other circumstances.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第三十条 四等内の児童以外の児童を、その権を行う者又は未成年後見から離して、自己の家庭(単身の世帯を含む。)に、三月(乳児については、月)を超えて同居させる意思をもつて同居させた者又は継続して二月以上(乳児については、二十日以上)同居させた者(法令の定めるところにより児童を委託された者及び児童を単に下宿させた者を除く。)は、同居を始めた日から三月以内(乳児については、月以内)に、市町村長を経て、都道府県知事に届け出なければならない。ただし、その届出期間内に同居をやめたときは、この限りでない。例文帳に追加

Article 30 (1) If a person (excluding persons to whom children are entrusted pursuant to laws and regulations and persons who merely lodge children) starts living together with a child other than children within the fourth degree of kinship at the person's own home (including the case of a single-person household) with the intention of living together for more than 3 months (or more than 1 month, if the child is an infant) or lives together at the person's own home for consecutive 2 months or more (or 20 days or more, if the child is an infant) by separating the child from the person who has parental authority or the guardian of a minor, that person living together shall notify the prefectural governor through the mayor of municipality within 3 months (or within 1 month, if the child is an infant) from the date of start of such living together; provided, however, that this shall not apply when such living together is discontinued within this notification period.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る


一人親家庭のページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
EDRDGEDRDG
This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.
愛知県総合教育センター愛知県総合教育センター
©Aichi Prefectural Education Center
ライフサイエンス辞書プロジェクトライフサイエンス辞書プロジェクト
Copyright (C) 2024 ライフサイエンス辞書プロジェクト

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS