小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > JMdict > 一時休業の英語・英訳 

一時休業の英語

ピン留め
追加できません(登録数上限)
単語を追加
主な英訳temporary suspension of business

JMdictでの「一時休業」の英訳

一時休業



「一時休業」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 12



例文

なお、現下の厳しい雇用情勢の下、一時休業を余儀なくされているものづくり企業が少なくないが例文帳に追加

Quite a few companies are currently obliged to suspend business because of the severe business conditions. - 経済産業省

それに対し、中小企業はおおむね組織がフラットであり、休業による一時的なブランクはキャリアにさほど影響しないと考えられる。例文帳に追加

SMEs, by contrast, generally have flatter organizations, and temporary blanks due to parental leave, for example, are not thought to have much of an impact on one’s career. - 経済産業省

なお、現下の厳しい雇用情勢の下、一時休業を余儀なくされているものづくり企業が尐なくないが、将来の事業展開に向けて現場を見直し、教育訓練に力を注ぐ機会として捉えることが期待される。例文帳に追加

Quite a few companies are currently obliged to suspend business because of the severe business conditions. They should consider now to be the best time to reconsider the best location for future business operation and focus on employee training and education.発音を聞く - 経済産業省

なお、現下の厳しい雇用情勢の下、一時休業を余儀なくされているものづくり企業が少なくないが、将来の事業展開に向けて現場を見直し、教育訓練に力を注ぐ機会として捉えることが期待される。例文帳に追加

Quite a few companies are currently obliged to suspend business because of the severe business conditions. They should consider now to be the best time to reconsider the best location for future business operation and focus on employee training and education.発音を聞く - 経済産業省

また、一時的に育児などのために離職しても、職場復帰した時、休業前の「仕事の出来」を知っている同僚がいれば、その人の「本来の能力」に基づいた処遇を行うための大きな要素となると言えよう。例文帳に追加

Another major factor allowing smaller enterprises to compensate their employees according to their “intrinsic abilitiesis that, provided that former colleagues are still present in the workplace when a woman returns from parental leave, employers can still tell how well she used to work when she returns to the workplace. - 経済産業省

中小企業において一時休業が昇進・昇格に影響しない、もう一つの要因として、中小企業の方が大企業よりも役職のポストが少なく、階層がフラットであることが挙げられる。例文帳に追加

A further reason why temporary leave does not affect promotion at SMEs is that SMEs have fewer managerial positions and are hierarchically flatter than large enterprises. - 経済産業省

例文

この1年間で実施した具体的な雇用調整策等をみると、「残業の抑制」が7割台半ば、「一時休業」と「採用の抑制」が5割台となるなど、雇用維持のための方策が多くを占める。例文帳に追加

Regarding specific employment adjustment measures implemented over the past one year, the survey indicated that most such measures were intended to maintain jobs: 75% put curbs on overtime work and the ratios of companies that temporarily closed factories and those which put curbs on new employment exceeded 50%. - 経済産業省

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

JST科学技術用語日英対訳辞書での「一時休業」の英訳

「一時休業」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 12



例文

事業所が震災被害を受けたことにより休業や再雇用予約付で一時離職し、賃金が支払われない労働者に、特例的に失業給付を支給する特例措置を実施(平成23年3月12日、13日)例文帳に追加

Providing the following workers with unemployment benefits: workers who temporarily left work and unpaid or are attached with the condition to be re-employed, because the companies suspended their operation due to the earthquake damages. (March 12 and 13, 2011) - 厚生労働省

手当の内容は、妊娠手当(女性が妊娠により仕事に就けない場合、給与の80%が最高50日間支給)、両親手当(育児休業をした際、390日間は給与の80%が、残り90日間は60クローナ(最低保証額)が支払われる)、一時的両親手当(12歳未満の子供の看護等のために休業期間について子供1人当たり、給与の80%が原則60日間支給)となっている。例文帳に追加

The breakdown and details of the benefits are: pregnancy benefit (provision of 80% of the remuneration for a maximum of 50 days if a women cannot work due to pregnancy), parental benefit (provision of 80% of the remuneration for 390 days and 60 kronas (minimum insurance amount) for the remaining 90 days when taking child care leave), and temporary parental benefit (in principle, provision of 80% of the remuneration for 60 days per child when taking a leave to nurse children under 12 years old). - 経済産業省

特定被災区域の事業所に雇用されていた方であって、東日本大震災によりやむを得ず離職(休業一時離職を含む)された方について、現在受給中の雇用保険の基本手当の支給終了日までに再就職(休業一時離職前の事業所への再就業を含む)が困難な場合には、個別延長給付として、原則「60日」に加えて、さらに「60日」分を延長する特例措置を実施(平成23年5月2日)例文帳に追加

A special provision was implemented to further extend the number of the days during which employment insurance benefits are paid by "60 days," in addition to the current "60-day" case-by-case extension of the payment as a general rule for employees of companies in the specially designated disaster-hit areas who had been obliged to leave work due to the Great East Japan Earthquake (including temporary leave) and unlikely to be re-employed (including being re-employed in the offices where they had temporarily left) prior to the last day of receiving basic allowances of the employment insurance (May 2, 2011). - 厚生労働省

今回の景気後退期(2009(平成21)年第Ⅰ四半期)では前回及び前々回の景気後退期(1999(平成11)年第Ⅰ四半期及び2002(平成14)年第Ⅰ四半期)に比べて「残業規制」、「一時休業一時帰休)」等が増加している一方、「希望退職者の募集・解雇」は増加しておらず、正規労働者では残業規制等によって雇用の削減を伴う調整は抑制されていると考えられる一方、「臨時・パート等の再契約停止・解雇」が増加していることから、非正規労働者では雇用の削減を伴う調整が集中的に現れている(図表2−5−9)。例文帳に追加

Looking at labor adjustment in the recent recession (1Q 2009) , comparing with last two recessions (1Q 1999 and 1Q 2002), "overtime work regulation", layoff saw increase, but "recruitment / the discharge of the hope retired employee" did not increase, showing employment of non-regular workers decreased (Figure 2-5-9). - 厚生労働省

例文

2 同一の業務上の事由又は通勤による負傷又は疾病(以下この条において「同一の傷病」という。)に関し、年金たる保険給付(遺族補償年金及び遺族年金を除く。以下この項において「乙年金」という。)を受ける権利を有する労働者が他の年金たる保険給付(遺族補償年金及び遺族年金を除く。以下この項において「甲年金」という。)を受ける権利を有することとなり、かつ、乙年金を受ける権利が消滅した場合において、その消滅した月の翌月以後の分として乙年金が支払われたときは、その支払われた乙年金は、甲年金の内払とみなす。同一の傷病に関し、年金たる保険給付(遺族補償年金及び遺族年金を除く。)を受ける権利を有する労働者が休業補償給付若しくは休業給付又は障害補償一時金若しくは障害一時金を受ける権利を有することとなり、かつ、当該年金たる保険給付を受ける権利が消滅した場合において、その消滅した月の翌月以後の分として当該年金たる保険給付が支払われたときも、同様とする。例文帳に追加

(2) Where a worker entitled to the right to receive insurance benefits in pension form (excluding the compensation pension for surviving family and the pension for surviving family; hereinafter referred to as "Pension B" in this paragraph) has become entitled to the right to receive other insurance benefits in pension form (excluding the compensation pension for surviving family and the pension for surviving family; hereinafter referred to as "Pension A" in this paragraph) in respect of the same injury or disease resulting from an employment-related cause or commuting (hereinafter referred to as "the same injury or disease" in this Article), and the right to receive Pension B has been extinguished, if Pension B has been paid for a period from the month following the month in which the right thereto was extinguished, that payment of Pension B shall be deemed to be a down payment on Pension A. Where a worker entitled to the right to receive insurance benefits in pension form (excluding the compensation pension for surviving family and the pension for surviving family) has become entitled to the right to receive a temporary absence from work compensation benefit or temporary absence from work benefits, or disability compensation lump sum payment or disability lump sum payment in respect of the same injury or disease, and the right to receive said insurance benefits in pension form has been extinguished, the same shall apply if said insurance benefits in pension form have been paid for a period from the month following the month in which the right thereto was extinguished.発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る



一時休業のページの著作権
英和・和英辞典情報提供元は参加元一覧にて確認できます。

  
EDRDGEDRDG
This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.
独立行政法人科学技術振興機構独立行政法人科学技術振興機構
All Rights Reserved, Copyright © Japan Science and Technology Agency
株式会社クロスランゲージ株式会社クロスランゲージ
Copyright © 2020 Cross Language Inc. All Right Reserved.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2020 Weblio RSS