小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

一泊二日の英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

英訳・英語 one night and two days、Two days、one night;one-night、two-day~

Weblio実用英語辞典での「一泊二日」の英訳

一泊二日

「一泊二日」の英語

overnight trip, two-day trip

overnight trip

overnight tripのニュアンス

「overnight trip」という表現は、文字通り「一晩を過ごす旅行」を意味し、短期間の旅行を指す際に用いられる。この表現は、宿泊を伴うが、長期にわたることはない旅行の形態を示している。

overnight tripと一緒に使われやすい単語・表現

・quick getaway(手軽な小旅行)
・short break(短期休暇)
・mini vacation(ミニバケーション)

overnight tripの例文

・We planned an overnight trip to the nearby hot springs.(近くの温泉地へ一泊二日の旅行を計画した。)
・The conference ended early, so I took an overnight trip to the coast.(会議が早く終わったので、海岸へ一泊二日の小旅行をした。)
・They enjoyed an overnight trip in the mountains, despite the short duration.(彼らは短いながらも、山での一泊二日の旅行を楽しんだ。)

two-day trip

two-day tripのニュアンス

「two-day trip」というフレーズは、2日間の旅行を指し、一泊二日の行程を含むことが多い。この表現は、週末を利用した旅行や、短期間の出張などに適しており、一泊以上の滞在を伴うことを強調する。

two-day tripと一緒に使われやすい単語・表現

・weekend getaway(週末の小旅行)
・brief journey(短期の旅)
・short excursion(短い遠足)

two-day tripの例文

・They embarked on a two-day trip to explore the ancient ruins.(彼らは古代遺跡を探索するために一泊二日の旅に出かけた。)
・My two-day trip to the capital was packed with meetings and sightseeing.(首都への一泊二日の旅行は、会議と観光でいっぱいだった。)
・The school organized a two-day trip for students to learn about local history.(学校は生徒たちが地元の歴史を学ぶために一泊二日の旅行を企画した。)

「一泊二日」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 14



例文

私たちはこれから一泊二日の旅行に行ってきます。例文帳に追加

We are going to go on a two day one night trip now.発音を聞く  - Weblio Email例文集

例年通り、林間教室を一泊二日で実施します例文帳に追加

As usual, the camping class will be held for two days and one night.発音を聞く  - 京大-NICT 日英中基本文データ

 第百六条第項の規定による外出又は外の場合において、その外出の又は外の期間の末を過ぎて刑事施設に帰着しないとき。例文帳に追加

(ii) Cases of a day leave or a furlough pursuant to the provision of paragraph (1) under Article 106 where the sentenced person has not returned to the penal institution after the expiration of the day of the day leave or after the day of the expiration of the furlough period;発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 供託するために要する旅費、当及び宿料 第条第四号及び第五号の例により算定した額例文帳に追加

(i) the travel expenses, daily allowance, and accommodation charges required to make the deposit: the amount calculated using the same rules as those prescribed in Article 2, item (iv) and item (v);発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

湯治の形態も長期滞在型から一泊二日の短期型へ変化し、現在の入浴形態に近い形が出来上がった。例文帳に追加

The pattern of toji also shifted from long-stay type to overnight type, which is similar to the current ones.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

に斎藤こと山口次郎ら38名と共に会津若松城下外堀外の斉藤屋に宿した記録を最後に消息を絶った。例文帳に追加

Nothing has been heard of him since his last record of the fact that he and his 38 colleagues including Jiro YAMAGUCHI alias Hajime SAITO stayed in an inn called Saitoya located at the foot of Aizu-Wakamatsu-jo Castle outside its outer moat in October 7, 1868.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

四 当事者等(当事者若しくは事件の関係人、その法定代理人若しくは代表者又はこれらに準ずる者をいう。以下この号及び次号において同じ。)が口頭弁論又は審問の期その他裁判所が定めた期に出頭するための旅費、当及び宿料(親権者以外の法定代理人、法人の代表者又はこれらに準ずる者が人以上出頭したときは、そのうちの最も低額となる人についての旅費、当及び宿料) 次に掲げるところにより算定した旅費、当及び宿料の額例文帳に追加

(iv) the travel expenses, daily allowance and accommodation charges to be incurred in order for a party, etc. (meaning a party or an interested person in the case, his/her or its statutory agent or representative, or any other person equivalent thereto; hereinafter the same shall apply in this item and the following item) to appear on the date for oral argument or hearing or any other date designated by the court (if two or more persons appear as statutory agents in lieu of a person with parental authority, as the representative of a juridical person, as any other person equivalent thereto, the lowest amount of travel expenses, daily allowance, and accommodation charges incurred by any one of these persons): the amount of travel expenses, daily allowance and accommodation charges calculated as prescribed in the following:発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

Weblio英語表現辞典での「一泊二日」の英訳

一泊二日


一泊二日


Weblio例文辞書での「一泊二日」に類似した例文

一泊二日

Weblio例文辞書はプログラムで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

「一泊二日」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 14



例文

五 代理人(法定代理人及び特別代理人を除く。以下この号において同じ。)が前号に規定する期に出頭した場合(当事者等が出頭命令又は呼出しを受けない期に出頭した場合を除く。)における旅費、当及び宿料(代理人が人以上出頭したときは、そのうちの最も低額となる人についての旅費、当及び宿料) 前号の例により算定した額。ただし、当事者等が出頭した場合における旅費、当及び宿料の額として裁判所が相当と認める額を超えることができない。例文帳に追加

(v) The travel expenses, daily allowance, and accommodation charges in cases where an agent (excluding statutory agents and special agents; the same shall apply throughout this item) appeared on the date prescribed in the preceding item (excluding cases where the agent appeared on a date for which the party, etc. was not given any order to appear or summons) (if two or more agents appeared, the lowest amount of the travel expenses, daily allowance, and accommodation charges incurred by any one of these persons): the amount calculated by the same rule as that set forth in the preceding item; provided, however, that such amount may not exceed the amount considered by the court to be a reasonable amount for travel expenses, daily allowance, and accommodation charges in the case of the appearance by the party, etc.;発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 第九十六条第項の規定による作業又は第百六条第項の規定による外出若しくは外の場合において、刑事施設の長が指定した時までに刑事施設に帰着しなかったとき その例文帳に追加

(ii) Cases of a work pursuant to the provision of paragraph (1) of Article 96 or a day release or a furlough pursuant to the provision of paragraph (1) of Article 106 where the inmate has failed to return to the penal institution by the date and time specified by the warden of the penal institution: The said date and time.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 裁判所は、公判準備又は公判期に出頭した弁護人が人以上あつたときは、事件の性質、審理の状況その他の事情を考慮して、前項の弁護人であつた者の旅費、当及び宿料を主任弁護人その他部の弁護人に係るものに限ることができる。例文帳に追加

(2) When two or more counsels have appeared for the trial preparation or trial date, the court may, taking into account the nature of the case, the proceedings of the trial and other circumstances, limit the travel expenses, daily allowance and accommodation charges to be paid to the person who was the counsel as prescribed in the preceding paragraph, to expenses paid to the chief counsel and some of the other counsels.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十九条 民事訴訟法第百十八条第項(これを準用し、又はその例による場合を含む。)又は公害紛争処理法(昭和四十五年法律第百八号)第四十条の三十項の規定による説明者、民事訴訟法第百八十七条第項(これを準用し、又はその例による場合を含む。)の規定による審尋をした参考人及び事実の調査のために裁判所から期に出頭すべき旨の呼出しを受けた者は、旅費、当及び宿料を請求することができる。例文帳に追加

Article 19 An expositor under the provisions of Article 218, paragraph (2) of the Code of Civil Procedure (including cases where said paragraph is applied mutatis mutandis or where the same rule as that prescribed therein is applied) or Article 42-32, paragraph (2) of the Act for the settlement of Environmental Pollution Disputes (Act No. 108 of 1970), a witness interrogated under the provisions of Article 187, paragraph (1) of the Code of Civil Procedure (including cases where said paragraph is applied mutatis mutandis or where the same rule as that prescribed therein is applied), or a person summoned by the court to appear on the date for the examination of facts may request travel expenses, daily allowance, and accommodation charges.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三十条 家庭裁判所は、少年又はこれを扶養する義務のある者から証人、鑑定人、通訳人、翻訳人、参考人、第条の三第三項(第条の五第四項において準用する場合を含む。)の規定により選任された付添人及び補導を委託された者に支給した旅費、当、宿料その他の費用並びに少年鑑別所及び少年院において生じた費用の全部又は部を徴収することができる。例文帳に追加

Article 31 (1) The family court may collect from the Juvenile or the person with a duty to support the Juvenile all or part of the travel expenses, daily allowances, accommodation charges and other costs paid to witnesses, expert witnesses, interpreters, translators, relevant persons, attendants appointed pursuant to the provisions of Article 22-3, paragraph (3) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 22-5, paragraph (4)) and those commissioned to give correctional guidance, and the costs incurred by the juvenile classification home and juvenile training school.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百八十八条の六 第百八十八条の項又は第百八十八条の四の規定により補償される費用の範囲は、被告人若しくは被告人であつた者又はそれらの者の弁護人であつた者が公判準備及び公判期に出頭するに要した旅費、当及び宿料並びに弁護人であつた者に対する報酬に限るものとし、その額に関しては、刑事訴訟費用に関する法律の規定中、被告人又は被告人であつた者については証人、弁護人であつた者については弁護人に関する規定を準用する。例文帳に追加

Article 188-6 (1) The scope of the expenses to be compensated as prescribed in paragraph (1) of Article 188-2 or Article 188-4 shall be limited to the travel expenses, daily allowance and accommodation charges which were necessary for the accused or the person who was the accused or his/her counsel to appear for trial preparation or for the trial date and remuneration for the person who was the counsel, and, with regard to the amount, the provisions in the Act on Criminal Court Costs pertaining to a witness shall apply mutatis mutandis to the accused or the person who was the accused, and the provisions pertaining to the counsel shall apply mutatis mutandis to the person who was the counsel.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第百六条 刑事施設の長は、刑法第十八条(国際受刑者移送法第条において読み替えて適用する場合を含む。)、少年法第五十八条又は国際受刑者移送法第条の規定により仮釈放を許すことができる期間を経過した懲役受刑者又は禁錮受刑者が、第八十八条第項の規定により開放的施設において処遇を受けていることその他の法務省令で定める事由に該当する場合において、その円滑な社会復帰を図るため、刑事施設の外において、その者が、釈放後の住居又は就業先の確保その他の身上の重要な用務を行い、更生保護に関係のある者を訪問し、その他その釈放後の社会生活に有用な体験をする必要があると認めるときは、刑事施設の職員の同行なしに、外出し、又は七以内の期間を定めて外することを許すことができる。ただし、外については、その受刑者に係る刑が六月以上執行されている場合に限る。例文帳に追加

Article 106 (1) In cases where either a person sentenced to imprisonment with work or a person sentenced to imprisonment without work has served the period of time for parole qualification pursuant to the provisions of Article 28 of the Penal Code (including the cases where it is applied by replacing the terms pursuant to Article 21 of the Act on the Transnational Transfer of Sentenced Persons), Article 58 of the Juvenile Code, or Article 22 of the Act on the Transnational Transfer of Sentenced Persons, and falls under cases specified by a Ministry of Justice Ordinance, such as being placed in an open-type institution pursuant to the provision of paragraph (2) of Article 88, if it is deemed necessary that the sentenced person, for smooth re-entry to society, go outside the penal institution to settle important personal matters such as securement of his/her residence and employer following release, visit people relevant to his/her rehabilitation and to the guardianship thereof, or acquire other useful experience for life in society following his/her release, then the warden of the penal institution may permit him/her a day leave or a furlough for a definite period within seven days without an escort of staff members of the penal institution. However, the furlough shall be limited to the cases where a sentenced person has been serving for not less than six months.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る


一泊二日のページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS