意味 | 例文 (21件) |
一秒だけの英語
追加できません
(登録数上限)
英訳・英語 just a second
「一秒だけ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 21件
そのため、従来の同一衛星内フレーム同期の場合に比べて、最低限(6秒−20ミリ秒)分だけは早期にフレーム同期が実現できる。例文帳に追加
Therefore, the frame synchronization can be realized earlier than the in-satellite frame synchronization by at least a minimum time (between six seconds and 20 milliseconds). - 特許庁
もしコンピュータが各探索ユニットのSearchActiveフラグを一秒に一回ずつチェックするとしたら、もっともらしい結果一つあたりで、0.5探索ユニット秒が無駄になるだけ。例文帳に追加
If the computer checks each search unit's SearchActive flag once per second, a total of 0.5 search unit seconds will be wasted for every false positive,発音を聞く - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
一定時間(図の例では、10秒)内にプッシャの前進限リミットスイッチの入力が無い場合すなわちプッシャが前進限に到達できていない場合には、ウイングの下降動作を止めて、その位置から下降速度の0.5秒分だけ上昇させる。例文帳に追加
In the case that the forward movement limit of the pusher is not input to a limit switch within a fixed time (10 sec in the example of the fig.), that is in the case the pusher cannot reach the forward movement limit, the descending action of a wing is stopped and ascends by a distance equivalent to 0.5 sec of the descending rate from the position. - 特許庁
第1図柄表示装置18の液晶ディスプレイ25は、第1始動入賞口20に入球すると、各リール26a〜26cの表示図柄を高速変動させるように表示し、例えば2秒後に抽選で選ばれたリールを選択された停止図柄で0.4秒間だけ一旦停止させる。例文帳に追加
When a ball enters a first start prize winning hole 20, a liquid crystal display 25 of the first picture pattern display device displays the display picture patterns of each of reels 26a-26c so as to vary them at high speed and after the lapse of 2 sec, for example, the reel selected by lot is temporarily stopped for 0.4 sec at a selected stop picture pattern. - 特許庁
研究室の中に逃げ込みさえすれば、そして一秒や二秒の時間の猶予があって、常に用意してあった薬をまぜてのみほせば、何をしでかしても、エドワード・ハイドは鏡に息をふきかけてできる曇りのように、消え去ってしまうのだ。例文帳に追加
Let me but escape into my laboratory door, give me but a second or two to mix and swallow the draught that I had always standing ready; and whatever he had done, Edward Hyde would pass away like the stain of breath upon a mirror;発音を聞く - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
CPU62は4時間毎に10秒間だけスイッチ66を開き、電源部65からPHSモジュール61への電源供給を一時的に切断する。例文帳に追加
The CPU 62 opens a switch 66 for 10 seconds every 4 hours, and cuts off the power supply to the PHS module 61 from a power source part 65 temporarily. - 特許庁
このスキップ表示モードで、例えば「に」を表示させる場合は、「な」が表示された時点で、一旦キーを放し、次いで、キーを1回だけ押すことにより、0.5秒間隔表示のモードとなって「に」が表示される。例文帳に追加
When 'ni' is displayed in the skip display mode, a key is nondepressed once at the point of time when 'na' is displayed and, then, the key is depressed once so that 'ni' is displayed by the mode of 0.5 sec. interval display. - 特許庁
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
Weblio例文辞書での「一秒だけ」に類似した例文 |
|
一秒だけ
2秒
Two seconds.
The lights will come on in a few seconds.
in a [the] fraction of a second
He did it in only a fraction of a second.
「一秒だけ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 21件
第1無線アクセスポイントは、60秒に1度だけ送信さえる標準電波の基準マーカの先頭の位相の立ち上がり部分と、ビーコンの先頭を一致させて、100[ms]に1度の間隔で、ビーコンを送信する。例文帳に追加
A first radio access point transmits a beacon at an interval of once per 100 [ms] by making a leading part of a top phase of a reference marker of the standard radio wave transmitted once per 60 seconds coincident with the top of the beacon. - 特許庁
制御装置6は、同一地点の線路に対して、第2アクチュエータ5の制御を第1アクチュエータ4の制御よりもn秒だけ先に行う。例文帳に追加
The control device 6 performs the control of the second actuator 5 before the control of the first actuator 4 by n seconds in relation to a railroad at the same point. - 特許庁
ベルト基体101上に樹脂層102を有し、一定荷重印加速度100(mN/mm^2)/60(秒)の測定条件におけるユニバーサル硬度が、最表面から5μmだけ内側の位置において3N/mm^2以下である。例文帳に追加
The belt has a resin layer 102 on a belt base 101 and exhibits ≤3 N/mm^2 universal hardness at the position 5 μm inside from the outermost surface under the measurement conditions of 100 (mN/mm^2)/60 (sec) constant load accelerated velocity. - 特許庁
また、遊技情報出力手段450は、一般遊技制御手段434によってRT状態がRT3へ移行すると、遊技履歴表示装置700に対して、2秒間だけ、AR開始信号を出力する。例文帳に追加
The game information output means 450 outputs an AR starting signal for just two seconds to the game history display device 700 when an RT state is shifted to an RT3 state by a general game control means 434. - 特許庁
フラッシング動作では、所定回数の一群の噴射を実行したら(S43〜S49)、所定周期の噴射動作の間隔よりも長い時間、例えば1秒間休止し(S51)、また一群の噴射動作を実行する、すなわち、一群の噴射・休止・一群の噴射のルーチンを設定した回数分だけ繰り返す(S39〜S41)。例文帳に追加
In other words, a routine of a group of ejections→a pause→a group of ejections is repeated by a set number of times (S39-S41). - 特許庁
(二十八) 監視装置は、次のいずれかの状態が発生した場合には、その状態が発生した時からカテゴリー一ILSのローカライザー装置にあつては一〇秒以内の、カテゴリー二ILSのローカライザー装置にあつては五秒以内の、カテゴリー三ILSのローカライザー装置にあつては二秒以内のできるだけ短い時間内に、制御所にその旨を報知するとともに予備の送信装置に切り換えることができ、かつ、予備の送信装置の作動後においてもその状態が継続するときは、ローカライザー装置からの電波の発射を停止することができるものであること。例文帳に追加
28. Said monitor equipment shall, when any of the below-listed events occurs, be capable of notifying the control station of the event within a shortest possible period of time, specifically, within 10 seconds in the case of an ILS Category I localizer, within 5 seconds in the case of an ILS Category II localizer, or within 2 seconds in the case of an ILS Category III localizer, and concurrently, capable of switching to a standby transmitter equipment, and even when said state of event continues after activation of the standby transmitting equipment, and of terminating the transmission of radio wave from a localizer.発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
モ 監視装置は、次のいずれかの状態が四秒以上継続する場合には、その状態が発生した時から一〇秒以内のできるだけ短い時間内に、制御所にその旨を報知するとともに予備の送受信装置に切り換えることができ、かつ、予備の送受信装置の作動後においてもその状態が継続するときは、タカンからの電波の発射を停止することができるものであること。例文帳に追加
(ss) Said monitoring equipment shall, when any of the below-listed events continues for 4 seconds or more, be capable of promptly notify the control station of the event, capable of switching to a spare transmitting-receiving equipment, and, even when said state of event continues after activation of the spare transmitting-receiving equipment, and capable of terminating the transmission of radio wave from a TACAN.発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
ウ 監視装置は、次のいずれかの状態が四秒以上継続する場合には、その状態が発生した時から一〇秒以内のできるだけ短い時間内に、制御所にその旨を報知するとともに予備の送受信装置に切り換えることができ、かつ、予備の送受信装置の作動後においてもその状態が継続するときは、DMEからの電波の発射を停止することができるものであること。例文帳に追加
(x) Said monitoring equipment shall, when any of the below-listed events continues for 4 seconds or more, be capable of promptly notify the control station of the event, capable of switching to a standby transmitting-receiving equipment, and even when said state of event continues after activation of the spare transmitting-receiving equipment, and capable of terminating the transmission of radio wave from a DME.発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
|
意味 | 例文 (21件) |
|
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
「一秒だけ」のお隣キーワード |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |