小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

英和・和英辞典で「下の方で何があったんだ?」に一致する見出し語は見つかりませんでしたが、
下記にお探しの言葉があるかもしれません。

「下の方で何があったんだ?」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 15



例文

横長の物品展示室と、この物品展示室の一の側に配設した機械室との前面を共通に覆う透明板を上対称に湾曲させることによって、前記機械室が物品展示室の右配置または左配置のれであっても、前記透明板を共用し得るようにした。例文帳に追加

A transparent plate commonly covering front surfaces of an article display room longer sideways and the machine room disposed on one side of the article display room is curved symmetrically in the vertical direction, so that the transparent plate is sharable, regardless of the machine room being placed on the right hand side or the left hand side of the article display room. - 特許庁

本発明は、使用始めに際してロールペーパーが一定量送り出されると共に、上から押圧することによってロールペーパーの切断時の横ズレ現象を防止し、さらに上れの向にも引き出して切断することができるロールペーパーホルダーの提供を図る。例文帳に追加

To provide a roll paper holder in which a predetermined amount of roll paper is sent out at the start of use, a lateral shift of roll paper upon cutting is prevented by pressing from upside, and roll paper can be drawn out in the upside or downside direction and cut. - 特許庁

本条に基づく発明の使用は,当該発明の使用の前後のれでも財務大臣の承認を得て,政府のれかの大臣と当該発明に関する特許出願人又は特許所有者との間で合意される条件に従い,又は,合意を欠く場合は以に定める法により設定される条件に従うことを条件とする。また,当該出願人若しくは特許所有者と政府の大臣以外の者との間で締結される契約又はライセンスの条件は,アイルランドの国の事業のための当該発明の使用を妨げ又は規制するものであってはならない。例文帳に追加

Use of an invention under this section shall be subject to such terms as may, either before or after the use thereof, be agreed on, with the approval of the Minister for Finance, by any Minister of the Government and the applicant for or the proprietor of the patent relating to the invention, or, in default of agreement, as may be settled in the manner hereinafter provided, and the terms of any agreement or licence concluded between such applicant or proprietor and any person other than a Minister of the Government shall not operate to prevent or regulate the use of the invention for the service of the State.発音を聞く  - 特許庁

以前の亀井元大臣ですとか自見前大臣は、非常に政治主導ということを強調されていまして、傍から見ると非常にトップダウン、あるいは大胆な形で重要な政策を打ち出したと見える場面が度かあったのですが、松大臣は夕べの会見でも官僚のの力を活用してということを度かおっしゃっていて、政治主導と官僚のの活用というバランスをどういうふうにお考えでしょうか。例文帳に追加

Your predecessors, such as former Ministers Kamei and Jimi, emphasized political initiative and on some occasions, they appeared to have set forth important policies in a top-down fashion and in a bold manner. At your press conference last night, you referred to your intention to seek the support of civil servants several times. What is your thought on the balance between political initiative and utilization of civil servants?発音を聞く  - 金融庁

大重量の単結晶であっても安全に引き上げることができる単結晶吊りげ部を有し、一般的な通常の種結晶を使用することで種結晶に関して新たなコストを発生させることがなく、かつ種結晶を交換することなく半永久的に回も再使用することができ、コストの削減を図ることができる単結晶引き上げ法を提供すること。例文帳に追加

To provide a method for pulling up a single crystal having the single crystal hanging part capable of pulling up safely even a heavy weight single crystal, without generating new cost regarding a seed crystal by using the general or ordinary seed crystal, allowing many time reusing semipermanently without changing the seed crystal, therefore the production costs can be reduced. - 特許庁

他の複合型給紙ユニット5が重ね合わされて複数段構造とされた際に、れの複合型給紙ユニット5から記録用紙Pが取り出された場合であっても、複合機のプリント部に向けて記録用紙Pを搬送可能とするべく、ユニット内部に上向に貫通するメイン経路87を形成する。例文帳に追加

In constituting the plurality-stage structure by piling other complex type paper feeding units 5, a main route 87 vertically penetrating into a unit inside is formed to be capable of conveying a recording paper sheet P toward a print section of a complex machine even if the recording paper sheet P is taken out of any complex type paper feeding unit 5. - 特許庁

そして、カードSの上面Sa又は面Sbのれか一のみにオーバコートフィルムを熱圧着する作業を開始する際に、装置1は、他側のセンサによってオーバコートフィルムの頭出しを行い、その頭出しが正常に完了した場合には、キャリアフィルムのセット状態が異常であると判定する。例文帳に追加

When work for bonding the overcoat film only to either one of the upper and under surfaces Sa and Sb of a card S under heating and pressure is started, the leading end search of the overcoat film is performed by the sensor on the other side and, when the leading end search is completed normally, the set state of the carrier films is judged to be abnormal. - 特許庁

申立人及び責任機関のれも,所定の法で,登録官に対して証拠を提出し,かつ,説明する機会が与えられる。ただし,次の場合は,この限りでない。 (a) 責任機関が(4)に従う答弁書を提出及び送達していないか,又は所定の状況で,責任機関が証拠を若しくは陳述書であって,当該責任機関は証拠の提出を希望しない旨のもの,を提出しない場合,又は (b) 異論申立が取りげられたか若しくは(6)に基づいて取とみなされた場合。例文帳に追加

Both the objector and the responsible authority shall be given an opportunity, in the manner prescribed, to submit evidence and to make representations to the Registrar unless (a) the responsible authority does not file and serve a counter statement in accordance with subsection (4) or if, in the prescribed circumstances, the responsible authority does not submit evidence or a statement that the responsible authority does not wish to submit evidence. or (b) the objection is withdrawn or deemed under subsection (6) to have been withdrawn.発音を聞く  - 特許庁

炭化水素還元剤の存在、酸素を含むNOx含有排ガス浄化用触媒であって、H型モルデナイトに対してAl、Ni、Ag、Zn、Mn、W、Ga、Mo、Cr、In及びSnのうちのれか1種又は2種以上の金属の塩を含浸担持させた後、Pdを担持させてなることを特徴とする金属の塩を含有させたH型モルデナイトにPdを担持した触媒、この触媒によるNOx含有排ガス浄化法及びこの触媒の製造法。例文帳に追加

Salts of one or more metals selected from Al, Ni, Ag, Zn, Mn, W, Ga, Mo, Cr, In and Sn arc impregnated and carried on H type mordenite and Pd is carried on the metallic salt-containing H type mordenite to obtain the objective catalyst for the purification of NOx-containing exhaust gas containing oxygen in the presence of a hydrocarbon reducer. - 特許庁

さらに、この仕組みと預金保険制度を活用した全額保護の枠組みとの選択は金融機関に委ねることが考えられる。こうした選択制の利点は、「決済用預金」として受け入れた資金を原資に貸付業務を行うかどうか、安全な決済手段を提供するためのコスト負担はいずれの法が軽いのかといった点では金融機関によって事情が異なるため、各金融機関が経営戦略上の観点も踏まえつつ、より適切な法を選択する結果、社会全体のコストを縮減させることができるという点にある。この仕組みに対しては、小さな預金保険制度の理念に合致した優れた制度であるとの意見が出された一、「決済用預金」を信託勘定とし安全性を確保する仕組みを現の金融機関の経営環境のもとで選択した場合には資金仲介機能にらかの影響を与えるのではないか、収益性の確保や流動性リスク、金利リスクの管理が難しくなるのではないかといった意見もあった。例文帳に追加

There can be a choice between this scheme and a system of full protection of those deposits under the deposit insurance system.発音を聞く  - 金融庁

3 人も、外国の政府若しくは地公共団体の監督用若しくは証明用の印章若しくは記号であって経済産業省令で定めるもの(以「外国政府等記号」という。)と同一若しくは類似のもの(以「外国政府等類似記号」という。)をその外国政府等記号が用いられている商品若しくは役務と同一若しくは類似の商品若しくは役務の商標として使用し、又は外国政府等類似記号を当該商標として使用した商品を譲渡し、引き渡し、譲渡若しくは引渡しのために展示し、輸出し、輸入し、若しくは電気通信回線を通じて提供し、若しくは外国政府等類似記号を当該商標として使用して役務を提供してはならない。ただし、その外国政府等記号の使用の許可を行う権限を有する外国の官庁の許可を受けたときは、この限りでない。例文帳に追加

(3) No person shall use a mark identical to a seal or a sign of a foreign, state, or local government used for supervision or certification purposes, which is specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry (such a seal or a sign is hereinafter referred to as a "foreign government sign") or a mark similar to a foreign government sign (such identical or similar mark is hereinafter referred to as a "mark similar to a foreign government sign") as a trademark on goods or for services that are identical or similar to goods or services for which such foreign government sign is used, or shall sell or otherwise transfer, deliver, display for the purpose of assignment or delivery, export, import or provide through an electronic telecommunication line, goods using a foreign government sign as a trademark, or shall provide services using a foreign government sign as a trademark. However, this shall not apply when permission has been obtained from the government agency of the foreign state that is authorized to grant permission for use of the foreign government sign.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十七条 人も、その国際機関(政府間の国際機関及びこれに準ずるものとして経済産業省令で定める国際機関をいう。以この条において同じ。)と関係があると誤認させるような法で、国際機関を表示する標章であって経済産業省令で定めるものと同一若しくは類似のもの(以「国際機関類似標章」という。)を商標として使用し、又は国際機関類似標章を商標として使用した商品を譲渡し、引き渡し、譲渡若しくは引渡しのために展示し、輸出し、輸入し、若しくは電気通信回線を通じて提供し、若しくは国際機関類似標章を商標として使用して役務を提供してはならない。ただし、この国際機関の許可を受けたときは、この限りでない。例文帳に追加

Article 17 No person shall use, in a manner which is likely to mislead the public as to the existence of a relationship with any international organization (which means an intergovernmental international organization or an equivalent organization specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry; hereinafter the same shall apply in this Article), a mark identical or similar to a mark representing an international organization, which is specified by an Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry (such identical or similar mark is hereinafter referred to as a "mark similar to an international organization mark") as a trademark, or shall sell or otherwise transfer, deliver, display for the purpose of assignment or delivery, export, import or provide through an electronic telecommunication line, goods using a mark similar to an international organization mark as a trademark, or shall provide services using a mark similar to an international organization mark as a trademark. However, this shall not apply when the permission of such international organization has been obtained.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

次に掲げる事情においては,局長は商標についての使用権者としての人の登録を抹消しなければならない。第83条(1)(a)に基づく使用権者としての登録の場合は,その商標がもはや登録されていないとき第83条(1)(b)に基づく使用権者としての登録の場合は,その出願が取りげられ,放棄され又は拒絶されたとき次に掲げる事情においては,局長は商標についての使用権者としての人の登録を抹消することができる。局長が,第83条(1)に記載されている,商標の所有者と使用権者との間の関係が現存している旨の通知を,局長が指定した期間内に受領しなかったとき,又は商標の所有者又は使用権者からの所定の法による書面の申請があったとき,又は次に掲げる理由のれかに基づく人かの書面による申請があったとき使用権者が商標を次に掲げる形態で使用したこと許可されていない法,又は誤認又は混同を生じさせる法,又は誤認又は混同を生じる虞がある法所有者又は使用権者が登録出願において重大な事実の一部を不実表示したか若しくは開示しなかったこと,又は登録日以来事情が著しく変化していることその履行に申請人が利害関係を有する契約により申請人に付与された権利を考慮したとき,その登録は行われるべきでなかったこと例文帳に追加

The Commissioner must cancel the registration of a person as a licensee of a trade mark in the case of registration as a licensee under section 83(1)(a), if the trade mark is no longer registered; or in the case of registration as a licensee under section 83(1)(b), if the application is withdrawn, abandoned, or rejected. The registration of a person as a licensee of a trade mark may be cancelled by the Commissioner if the Commissioner receives no advice within the time specified by the Commissioner that the relationship between the owner and the licensee of the trade mark described in section 83(1) is current; or on the written application in the prescribed manner of the owner or the licensee of the trade mark; or on the written application of any person on any of the following grounds: that the licensee has used the trade mark in a way that is not the permitted use; or deceives or confuses; or is likely to deceive or confuse: that the owner or the licensee misrepresented, or failed to disclose, some fact material to the application for the registration, or that the circumstances have materially changed since the date of the registration: that the registration should not have been effected having regard to rights vested in the applicant by virtue of a contract in the performance of which the applicant is interested. - 特許庁

>>例文の一覧を見る

以下のキーワードの中に探している言葉があるかもしれません。

「下の方で何があったんだ?」に近いキーワードやフレーズ

Weblio翻訳の結果

「下の方で何があったんだ?」を「Weblio翻訳」で翻訳して得られた結果を表示しています。

What was there in little people?

英語翻訳

英語⇒日本語日本語⇒英語

検索語の一部に含まれている単語

検索語の中に部分的に含まれている単語を表示しています。

検索のヒント

  • キーワードに誤字・脱字がないか確かめて下さい。
  • 違うキーワードを使ってみてください。
  • より一般的な言葉を使ってみてください。

その他の役立つヒント

音声・発音記号のデータの著作権について


研究社研究社
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
CMUdict is Copyright (C) 1993-2008 by Carnegie Mellon University.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS