意味 | 例文 (18件) |
丹照の英語
追加できません
(登録数上限)
「丹照」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 18件
(詳しくは丹波弁「~よった」の使い方を参照)例文帳に追加
(For details, refer to the usage of 'yotta (did something)' in the Tanba-ben dialect)発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
母は丹後国宮津藩主京極高知の娘常照院。例文帳に追加
His mother was Joshoin, a daughter of Takatomo KYOGOKU who was the lord of Miyazu Domain in Tango Province.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
当時は独自の王国があったとの説もある(→丹後王国を参照)。例文帳に追加
There is a theory that this area had an independent kingdom in those days (refer to 'Tango Kingdom').発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
他に膽杵磯丹杵穂命、『神社志料』では天照御魂神。例文帳に追加
It was also called Ikishinikiho no Mikoto, and Amaterasu Mitama no Kami in "Jinja Shiryo" (an history of shrines).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
難波・四天王寺と飛鳥地方を河内飛鳥経由で結んだ「丹比道」(竹内街道参照)例文帳に追加
The Tajihi-michi road' which connected Shitenno-ji Temple in Naniwa and Asuka region through Kawachiasuka (Refer to the article of Takenouchi Kaido Road).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
丹生都比賣神社(和歌山県伊都郡かつらぎ町)では、祭神で、水神・水銀鉱床の神である丹生都比賣大神(にうつひめ)の別名が稚日女尊であり、天照大神の妹神であるとしている。例文帳に追加
At Niutsuhime-jinja Shrine (Katsuragi-cho, Ito-gun, Wakayama Prefecture), the other name of the enshrined deity, Niutsuhime no okami, a god of water and rain or a god of mercury and mineral deposit, is Wakahirume no mikoto, and is believed to be the sister goddess of Amaterasu Omikami.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
古墳時代には竹野川流域を中心に繁栄しており、独自の王国が存在したとする説もある(丹後王国論を参照)。例文帳に追加
Some believe that during the Kofun period the province prospered along the Takeno-gawa River and had its own kingdom (see also "Tango Kingdom Hypothesis").発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
「丹照」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 18件
崇神天皇の御世、トヨスキイリヒメが天照大神の御杖代として各地を回るときに、最初の遷座地が丹後であった。例文帳に追加
During the reign of Emperor Sujin, when Toyosukiiri-hime moved all over the country as a Mitsueshiro (divine spirit staff) of Amaterasu Omikami, the first place she transferred to was Tango.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
山崎丹照『外地統治機構の研究』(1943年)は朝鮮・台湾・関東州・南洋群島・樺太を外地とした。例文帳に追加
In "Study on the Governing Structures of Gaichi"(1943) written by Tansho YAMAZAKI, Korea, Taiwan, the Kwantung Leased Territory, the South Sea Islands and Sakhalin were treated as Gaichi.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『延喜式』には対馬の「阿麻氐留(アマテル)神社」、播磨の「粒坐天照」(イイボニアマテル)神社」丹波の「天照玉命(アマテルミタマノミコト)神社」などの「アマテル」の読みを持つ神社が見られる。例文帳に追加
"Engishiki (List of Official Shrines)" lists the shrines that contained within their names the word "Amateru"—like the Amateru Jinja Shrine of Tsushima, the Iiboniamateru Jinja Shrine of Harima and the Amateru mitama no mikoto Jinja Shrine of Tanba.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
道昭(どうしょう、道照とも。舒明天皇元年(629年)-文武天皇4年3月10日(旧暦)(700年4月3日))は、河内国(現・大阪府)丹比郡船連(ふねのむらじ)出身の法相宗の僧侶である。例文帳に追加
Dosho (629 - April 3, 700) was a priest of the Hosso sect and he was born at Funenomuraji, Tajihi County, Kawachi Province (present Osaka Prefecture).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
放つ心・止める心・無の心(無我の境地、色即是空、我考える故我在り)・残す心・丹ずる心・錬る心について詳しくは弓道または弓術を参照。例文帳に追加
As for ho-shin, shi-shin, mu-shin (a state of mind free from delusion, shikisokuzeku - form is emptiness, matter is void, all is vanity, and I exist because I think), zan-shin, tan-shin and ren-shin, see the article of Kyudo (Japanese art of archery) or Kyujutsu (Japanese art of archery) for details.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『倭姫命世記』に、崇神天皇39年、天照太神を奉じた豊鍬入姫命が鎮座地を求めて但波(丹波)国へ遷幸し、吉佐宮を築いて4年間奉斎したと記す。例文帳に追加
According to "Yamatohime no mikoto seiki," the Toyosuki iribime no mikoto, who served for Amaterasu Omikami, visited Tanba Province to search for the place to enshrine, built the Yosa-no-miya Shrine in 59 B.C. and enshrined for four years.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
延暦23年(804年)の『止由気宮儀式帳』に、雄略天皇が天照大神の夢託を蒙り、御食津神として等由気太神(豊受大神)を丹波国から伊勢に迎えたのが外宮であると記す。例文帳に追加
According to "Toyukegu Gishikicho" (Register of Ceremonies for Toyuke-gu Shrine) written in 804, Geku (the outer shrine of Ise) was built to enshrine Toyuke Omikami (Toyuke Great God) as Miketsukami (the God of Food) invited from Tanba Province, as Emperor Yuryaku had received an oracle from Amaterasu Omikami (the Sun Goddess).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
関ヶ原の戦いにおける田辺城(丹後国)籠城(田辺城の戦い)では、皇居への使いという密命を受け田辺城を脱出した(「中村甚左衛門田辺御籠城御使者一件」参照)。例文帳に追加
At the time of a siege in the Tanabe-jo Castle (Tango Province) (the Battle of Tanabe-jo Castle) in the Battle of Sekigahara, he got a secret order to be a messenger to the Imperial Palace and escaped from the Tanabe-jo Castle (Refer to 'Jinzaemon NAKAMURA as a messenger from a siege in the Tanabe-jo Castle').発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
|
意味 | 例文 (18件) |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |